"استشارة" - Traduction Arabe en Portugais

    • consulta
        
    • consultar
        
    • aconselhamento
        
    • conselhos
        
    • um conselho
        
    • opinião
        
    • terapia
        
    • consultado
        
    • de um
        
    • consultores
        
    Quer seja uma consulta desnecessária, ou um penteado ridículo daquele jovem. Open Subtitles سواء كانت استشارة غير ضرورية أو قصة شعر ذلك الشاب
    Porque pediste uma consulta se já te tinhas decidido? Open Subtitles لماذا طلبت استشارة لو أنك عرفت ما ستفعله؟
    Agora, preciso duma consulta de cirurgia para uma doente com colite ulcerosa. Open Subtitles لكن في نفس الوقت،انا احتاج الي استشارة جراحية من اجل مريضة
    Se recearmos estar a caminhar para a violência, ou ela já existe, é preciso consultar um especialista para saber como acabar com segurança. TED إن كنت تخشى أنك على وشك التعرض لإساءة أو أنك تتعرض لإساءة فعليك استشارة المختصين لطلب النصيحة عن كيفية الرحيل بأمان.
    É apenas uma sugestão... mas poderá querer consultar alguém. Open Subtitles الآن،هذامجرداقتراح،لكن.. ربما يتوجب عليكم استشارة شخص ما وأناأعرف..
    Eu fiquei surpresa pelo meu médico ter sugerido aconselhamento genético. Open Subtitles لقد تفاجئت عندما طلب مني طبيبي عمل استشارة وراثية
    Estás a pintar a tartaruga. Não aceito conselhos de pintores de tartarugas. Open Subtitles ولن آخذ استشارة قانونية منك أو من أي دهان سلاحف آخر
    Vai precisar de uma consulta de oncologia quando aterrarem. Open Subtitles سوف يحتاج الى استشارة طب الاورام عندما تهبطون
    Vem dar-me uma consulta de nutrição ou "espreitar" a investigação? Open Subtitles هل أنت هنا من أجل استشارة غذائية أو للتجسس عن تحقيقي؟
    Mas infelizmente, o TAC sugere que uma laceração no seu baço, razão pela qual pedi uma consulta cirúrgica. Open Subtitles ولكن لسوء الحظ ، تشير صورة الأشعة الطبقية إلى وجود تمزق في الطحال لهذا السبب طلبت استشارة جراح ، بالمناسبة
    Esta consulta vudu ocorreu antes ou depois amnésia? Open Subtitles استشارة الفودود هذه, هل حدثت قبل أم بعد فقدانك لذاكرتك؟
    Precisamos de uma consulta neurológica antes de operarmos. Open Subtitles علينا أخذ استشارة من جرّاح الأعصاب قبل أن نجري الجراحة
    Uma consulta que a paciente não pediu, mas que a residente de Orto acha que vale a pena. Open Subtitles استشارة لم تطلبها المريضة لكن طبيبة التقويم تظن أنه من الأفضل للمريضة سماع الاستشارة
    Se ele quer consultar alguém, é porque está à nora. Open Subtitles إن أراد استشارة طبيب آخر فهذا يعني أنه متورط
    Temos de consultar um oncologista por causa da quimioterapia. Open Subtitles نحتاج استشارة أخصائي أورام من أجل العلاج الكيماوي
    Finalmente, desesperados, foram consultar uma velha sábia. TED في النهاية ..بعد ان فشلت المفاوضات قرروا استشارة إمرأة عجوز
    Oiça, eu já lhe disse que não vou à sessão de aconselhamento. Open Subtitles . . لا , أنظري , لقد أخبرتكم لن آتِ لجلسة استشارة
    Precisas de aconselhamento legal, não vá a interesseira estragar tudo. Open Subtitles ستحتاج الى استشارة قانونية يا صديقي وبسرعة في حال اذا قررت الفتاة أن تفسد الصفقة كلها
    Prometi ao meu paciente que o encontraria no seu primeiro dia de aconselhamento contra drogas. Open Subtitles وعدت أحد مرضاي بموافاته بأول يوم استشارة مخدرات
    Já que lhe deu tantos conselhos grátis, espero que lhe tenha dito outra coisa. Open Subtitles طالما أعطاك استشارة مجانية آمل أنه وصل لهدف
    Mereço ser humilhada e ridicularizada por oferecer um conselho. Open Subtitles نعم، أستحق العار والسخرية لأني قدمت استشارة
    E se pedíssemos a opinião ao Sr. Baker sobre isto? Open Subtitles ربما يجب علينا استشارة السيد بيكر على ذلك، هم؟
    Estou a aceder às transcrições anónimas e análises estatísticas associadas de mais de 38 mil sessões de terapia. Open Subtitles أنا ألج لنصوص مجهولة و مرتبطة بتحليل إحصائي ﻷكثر من ثمانية و ثلاثين ألف جلسة استشارة
    Depois de consultado um cirurgião, determinou-se que a bala atingiu a cabeça de Kyle Stansbury num ângulo inferior a 17 graus e saiu com uma trajectória de 28 graus negativos. Open Subtitles بعد استشارة الجراح ثبت أن الطلقة اخترقت رأس كايل ستانسبوري على مقدار الزاوية 17 ومسار خروجها كان على مقدار 28 درجة
    Que vamos entrar nos eixos. Já comecei à procura de um conselheiro. Open Subtitles وأن نعود إلى مسار علاقتنا بدأت أبحث عن طلب استشارة بالفعل
    É baseado na nuvem, e não requer qualquer treino, programação, consultores. TED فهو يعتمد على أساس النظراء , ولا يحتاج إلى أي تدريب , أو برمجة أو استشارة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus