Por que disparariam contra ele sem provocação? | Open Subtitles | لمَ سيطلقون عليه النار من دون استفزاز مُسبق؟ |
As mesmas forças hostis que recentemente nos atacaram sem qualquer aviso ou provocação estão novamente se reunindo para um novo ataque. | Open Subtitles | نفس القوات العدائية التي هاجمتنا مؤخرا ً بدون سابق إنذار أو استفزاز تحشد مرة أخرى لهجوم آخر |
O que estou a dizer é que podia ser assolado numa fúria assassina pela mínima provocação. | Open Subtitles | ؟ ،ما أحاول قوله أنّي أستطيع أن أنقلب إلى غضبٍ قاتل بأدنى استفزاز |
A arte da guerra assimétrica é menos acerca de infligir danos, do que provocar uma reacção. | Open Subtitles | فن حرب العصابات، هو عن استفزاز رد الفعل، أكثر من كونه عن إلحاق الأضرار. |
Se alguém vai provocar alguma emoção, é ela. | Open Subtitles | لذا إن كان هناك مَن بوسعه استفزاز مشاعرها، فهي المنشودة |
provocar nobres franceses, enfrentar o Narcisse, | Open Subtitles | استفزاز النبلاء الفرنسيين القضاء على نارسيس |
Atacados em tempo de paz, durante um período de deliberação, sem provocação. | Open Subtitles | هوجموا في وقت هادئ خلال فترة المفاوضات من غير استفزاز. |
Vê como os teus adorados hooligans rasgam o teu inocente pai, membro a membro, com o mínimo de provocação. | Open Subtitles | شاهد أحبائك المشاغبون يقطعون والدك البرىء إلى أشلاء كرد فعل لأقل استفزاز |
"a ponto de, sem nenhum escrúpulo, se atirarem um ao outro pela janela à menor provocação". | Open Subtitles | إلى أن وصلت لدرجة أنهما كانا" "لا يترددا في ركل بعضهما "خارج النافذة عند أدنى حركة استفزاز" |
"Há seis horas atrás ordenei às nossas forças armadas "que invadissem Sangala sem aviso e sem provocação. | Open Subtitles | "قبل ست ساعاتٍ مضت، أمرت قواتنا المسلحة لغزو "سنجالا" دون سابق إنذار ودون استفزاز" |
Talvez os criminosos tenham enviado este ambigrama, para assustar ou como provocação. | Open Subtitles | هؤلاء المجرمون الذين أرسلوا هذا الرمز المتماثل... قصدوا به أن يكون تهكم , استفزاز. |
Esta é uma provocação dos Guardiões do Dia. | Open Subtitles | -هذا استفزاز في الساعة النهارية |
O meu corpo estará bem protegido, o Barca tratará disso, pronto para partir ossos, à mínima provocação. | Open Subtitles | جسدي سيكون محمياً جيداً باركا) سيحيط بي, وهو جاهز لكسر العظم) عند أدنى استفزاز |
Se for descoberta, só servirá para provocar o império. | Open Subtitles | إذا فُضح أمرها، فستؤدي إلى استفزاز الإمبراطورية |
E tu tens de parar de provocar pessoas, especialmente o FBI. | Open Subtitles | وانت يجب ان تتوقف عن استفزاز الاخرين خصوصا مكتب التحقيقات, حسنا؟ - حسنا |
Pois a mim apetece-me provocar alguém. | Open Subtitles | - نعم. حَسناً، أَحسُّ بحاجتي الى استفزاز شحص ما |
Tudo que posso fazer é provocar. | Open Subtitles | كل ما يمكنني القيام به هو استفزاز. |
Podes gostar de provocar e fazer os teus joguinhos, mas o Lou Carson era meu amigo. | Open Subtitles | ربما تحب استفزاز الناس والقيام بألعابك السخيفة... ولكن "لو كارسون" كان صديقي |
Quer provocar o Bassam para que lute? | Open Subtitles | (أنت تحاول استفزاز (بسام للدخول في حرب، صحيح؟ |
Pára de provocar esse urso". | Open Subtitles | "توقف عن استفزاز هذا الدب" |
Gostava que parasses de moer a cabeça a todos. | Open Subtitles | توقف عن استفزاز الجميع. |