Com base nas últimas chamadas, não está apenas a libertar a pressão. | Open Subtitles | استنادا إلى تلك المكالمات الأخيرة فهو لا يعبر عن غضبه فحسب |
Com base no tamanho e forma desta ponta de dedo, diria que saiu do terceiro ou quarto dedo. | Open Subtitles | استنادا لحجم و شكل هذا الأصبع كنت لأقول أنه قد جاء من الخانه الثالثه أو الرابعه |
Como determinar onde está o franco-atirador Baseado na nossa situação? | Open Subtitles | اين ستحدد موقع القناص استنادا على معطياتك هذه ؟ |
Este "stent" dobra-se Segundo um padrão "origami", Baseado num modelo chamado "base de bomba de água." | TED | وهذه الدعامة تطوى من الأسفل باستخدام نموذج الأوريغامي استنادا إلى نموذج تسمى قاعدة مضخة الماء |
Mas não podemos fazer uma política baseada em meros sentimentos, sobretudo nas costas das pessoas que são afetadas por essa política. | TED | ولكن لا يمكننا سن السياسة استنادا على المشاعر، خاصة ليس على حساب الأشخاص الذين يتأثرون فعليا من تلك السياسات. |
Segundo as fotografias disponíveis, achamos que é um bom sósia. | Open Subtitles | استنادا الى ما هو متوافر من الصور فهو جيد |
De acordo com a P.E., eles venderam 1,5 milhão dessas impressoras. | Open Subtitles | استنادا لشركة الطابعات باعوا ما يقارب مليون و نصف طابعة |
Com base no exame toxicológico da vítima, sabemos que foi utilizado Sarin. | Open Subtitles | اذن,استنادا على علم السموم للضحايا نعلم أنه تم استعمال غاز السايرن. |
Com base na sua tortura sistemática, é possível que o suspeito esteja a sofrer de alguma espécie de PSPT. | Open Subtitles | استنادا إلى تعذيبه المنهجي من الممكن أن يكون الجاني يعاني من نوع من اضطرابات ما بعد الصدمة |
Com base no pequeno nível de descoloração e inchaço, o corpo esteve na água menos de 10 a 12 horas. | Open Subtitles | استنادا إلى قلة مستوى التبييض والانتفاخ فقد كان جسدها في الماء لفترة أقل من 10 إلى 12 ساعة |
Com base nos danos do crânio, essa é a única explicação. | Open Subtitles | استنادا الى الاضرار التي في الجمجمة هذا هو التفسير الوحيد |
Temos de compreender este tipo de preconceitos implícitos para os conseguirmos vencer, rumo a uma sociedade onde as pessoas sejam tratadas de forma justa, com base no seu comportamento e não na sua aparência circunstancial. | TED | نحن بحاجة إلى فهم هذه الأنواع من التحيز الضمني إذا أردنا التغلب عليها ونهدف إلى مجتمع حيث نتعامل مع الناس بشكل عادل، استنادا إلى سلوكهم وليس على المصادفة التي تخص أشكالهم. |
Estou-lhe a oferecer um perfil psicológico do Buffalo Bill, Baseado em provas dadas. | Open Subtitles | اننى اقدم لك تحليلا نفسيا لبيل الثور استنادا على الادلة التابعة للقضية |
Com todo o respeito, fez uma tentativa Baseado em informações que pensava serem de confiança, mas... | Open Subtitles | مع كامل احترامى سيدي لقد قمت بالمبادره استنادا الى أستخبارات اعتقدت انه يمكن الوثوق بها |
Este texto tem 500 anos, e Baseado neste texto, nós estamos a tratar a Agente Bristow como um rato de laboratório. | Open Subtitles | ولكن دعونا نعود للخلف مره أخرى هذا نص عمره 500 سنه استنادا لهذا النص نحن نعامل العميله بريستو كفئران التجارب |
Baseado na sua taxa de crescimento actual, estimo que não será mais de três anos. | Open Subtitles | استنادا إلى معدل نموها الحالي، ويقدر أنه لا يمكن أن يكون أكثر من ثلاث سنوات. |
Baseado numa pesquisa que fiz em 2000 e ainda estou a fazer, não encontrei essa lei. | Open Subtitles | استنادا الى ما عملته خلال عام 2000 والى حد الان .لم اجد ذلك القانون |
baseada no padrão de corte, é uma faca serrilhada de combate com lâmina de 12cm, não é tudo. | Open Subtitles | اذن استنادا إلى نمط القطع، كانت سكين قتال مسننة، بشفرة خمسة بوصة وهذا ليس كل شيء |
Segundo o médico legista, engasgou-se com um líquido viscoso que corroeu as vias pulmonares e depois outros órgãos. | Open Subtitles | استنادا للفحص الطبي الضحية خُنق للموت بالمادة اللزجة التي حفرت طريقها خلال رئتيه مرورا بأعضاءه الأخرى |
De acordo com o relatório toxicológico, o chefe De La Rosa estava com um alto índice de cocaína quando morreu. | Open Subtitles | استنادا إلى تقرير ا سموم، الرئيس دي لا روزا كان منتشي على بفئة صيدلانية من الكوكايين عند وفاته |
Mas isto prova que estes selos contêm nomes dravidianos baseados em planetas e constelações de estrelas? | TED | ولكن لا يثبت هذا إن هذه الأختام تحتوي على أسماء درافيديون استنادا إلى الكواكب والنجوم الأبراج؟ |
A julgar pela consistência da fatia, diria que está aqui há Pelo menos 20 horas. | Open Subtitles | استنادا الى جفاء الشريحه سأقول أنها هنا منذ 20 ساعه علي الاقل |
Tendo em conta o seu histórico, você é a nata do grupo desta Buy More. | Open Subtitles | استنادا على سجلك الحافل أنت كالقشطة في متجر باي مور |
E a julgar pela perda de gordura e de tecido muscular, aconteceu ao longo de semanas, senão mesmo meses. | Open Subtitles | استنادا إلى فقدان الدهون والأنسجة العضلية استغرق الأمر أسابيع وربما أشهر |