Um homem ferido no pescoço com uma chave de fenda. | Open Subtitles | لقد اصيب بعنقه عن طريق رجل اخر بواسطة المفك |
- E depois desapareceu. - Pode ter sido ferido. | Open Subtitles | وبعد ذلك أختفى من المحتمل انه اصيب بأذى ولم يستطيع العوده الى السفينه |
Os médicos não descobriram porque ele teve varicela quando era criança. | Open Subtitles | الطبيب لم يضعه بالحسبان لانه اصيب به عندما كان طفلاً |
O polícia que foi atingido viu os arquivos e identificou o suspeito. | Open Subtitles | ذهب الشرطي الذي اصيب الي التحقيقات و توصلوا الي مشتبه فيه. |
O Frankie levou dois no peito. Está muito mal. | Open Subtitles | فرانكي اصيب برصاصتين في الصدر، لقد جُرح بشدة. |
Dois mortos. Este levou um tiro na testa. O outro foi atirado pela janela fora. | Open Subtitles | إثنان ميتان واحد اصيب في جبهته الآخر أخرج بالقوة من النافذة |
Está a caminho das urgências, foi baleado, mas acho que ficará bem. | Open Subtitles | انه فى طريقة لغرفة الطوارىء لقد اصيب بعيار نارى و لكن اعتقد انه سيكون بخير |
Pettengill era um veterano de 23 anos que tinha planeado seguir uma carreira no exército, mas que sofreu ferimentos graves nas costas no Iraque, que o forçaram a ficar de baixa médica. | TED | وكان بيتينجيل .جندي عريق عمره 23 عاماً كان يخطط ان يستقر في الجيش مدى الحياة ولكنه اصيب بجراح بالغة في حرب العراق وقد تم تسريحه تسريح طبي تبعاً لذلك |
As primeiras notícias são que o Presidente ficou gravemente ferido pelos disparos. | Open Subtitles | وتقول التقارير الأولى ان الرئيس كينيدي قد اصيب بجروح خطيرة بسبب اطلاق النار |
Se mais alguém for ferido nesse avião... nem uma cela me impedirá de te arrancar os tomates! | Open Subtitles | اذا اصيب اى شخص اخر فى الطائرة سيحتاج هذا اكثر من شخص لمنعى من تشويه وجهك |
Num desses ataques, nas trincheiras francesas, em Outubro de 1 91 7, tivemos conhecimento de um soldado, que, durante uma emboscada, foi ferido por uma granada e hospitalizado, num estado de histeria. | Open Subtitles | وفي هجوم مثل هذا في احد الفنادق الفرنسية في اكتوبر عام 1917 كان لدينا ذلك الجندى الذى اصيب بشظية اثناء الغارة وأدخل الى المستشفى وهو في حالة من الهيستريا |
Agora, quem é que sabe a doença que a ovelha teve? | Open Subtitles | الان من يعرف اي مرض هذا الخروف اصيب به ؟ |
teve uma trombose na fazenda de Bill e Puss, e não pode se mover. | Open Subtitles | انه اصيب بجلطة في مزرعة وبيلسنور ولم يتحرك |
Ele foi atingido pelas costas 4 vezes... com um a.44 ou .45 do outro lado da rua. | Open Subtitles | لقد اصيب فى ظهره ب 4 أو 5 طلقات بمسدس عيار 44 او 45 من الجهة المقابلة للشارع |
Disseram que o robot foi atingido por uma forte corrente elétrica. | Open Subtitles | هيا، سريع. الرجال في الطابق السفلي ويقولون أن رقم 5 اصيب بطاقة هاثلة نتيجة الصاعقة. |
Tava ocupada. Com a vida. Nino levou uma surra. | Open Subtitles | لقد كنت مشغوله لدي حياتي لقد اصيب نينو |
O meu pai foi morto por um tiro de fuzil. | Open Subtitles | جدي قد اصيب بطلق ناري حتى مات من خلال البندقية |
Ok, ok, bem, ele, apenas foi baleado na perna, e está a descansar, portanto provavelmente não estará disponível. | Open Subtitles | حسناًن حسناً، لقد اصيب للتو في ساقه وهو يرتاح الآن، وعلى الأغلب لن يكون متواجداً |
sofreu um ataque cardíaco e está sob observação. | Open Subtitles | اصيب بنوبة قلبية خفيفة وهو تحت المراقبة الطبية. |
Consigo acertar entre os olhos de um peixe a 20 metros. | Open Subtitles | يمكنني أن اصيب سمكة بين العينين من 20 ياردة |
De acordo com fontes policiais, um homem foi alvejado e morto numa tentativa gorada de pagamento de um resgate. | Open Subtitles | افادت مصادرنا البوليسية ان رجل قد اصيب اصابة بالغة و قتل فى محاولة دفع الفدية |
apanhou 140 filipinos num único desastre de avião, o ano passado. | Open Subtitles | اصيب 140 فليبيني في تحطم طائرة اخر السنه |
Se alguém fica infectado, tens entre 10 a 20 segundos para a matar. | Open Subtitles | اذا اصيب شخص، لديك حوالى عشرون ثانية لقتله |
O meu pai tinha tido um acidente de carro catastrófico, e morreu. | TED | ان والدي اصيب بحادثة سيارة مميت .. ولقي حتفه |