Estou quase sem gasolina. Tive de passar a noite no carro. | Open Subtitles | و بترولي يوشك على الإنتهاء اضطررت الى النوم في سيارتي |
Mas eu Tive de dormir com uma noz de cola junto à minha cama, enterrada na areia, e dar sete moedas a sete leprosos e por aí fora. | TED | ولكن اضطررت الى النوم مع عروق الجوز بجانب سريري, مدفونا في الرمل, ومنح سبع قطع نقدية لسبعة مرضى بالجذام وهلم جرا. |
Tive de esperar uma noite e um dia para a recuperar. | Open Subtitles | اضطررت الى الانتظار طوال الليل والنهار لاستعادته |
Eu Tive que ir para um ginásio no dia em que voltei. | Open Subtitles | لقد اضطررت الى الانضمام الى النادي الرياضي يوم عودتي من هناك |
Não tive nada a ver com isso. | Open Subtitles | اضطررت الى القيام به مع أن لا شيء. |
Tive de esperar uma noite e um dia para a recuperar. | Open Subtitles | اضطررت الى الانتظار طوال الليل والنهار لاستعادته |
Tive de cortar alguns luxos como pagar coisas, por isso... | Open Subtitles | لذا اضطررت الى التوقف عن دفع ثمن الأشياء |
Alguém não encontrava a saída, e eu Tive de mutilar o estômago com uma cesariana. | Open Subtitles | بعض الاشخاص لايستطيعون ايجاد طرقهم بدون ماما لذا اضطررت الى تمزيق معدتي بقسم سي |
Como achas que me senti da primeira vez que Tive de saltar de um avião? | Open Subtitles | كيف تعتقد بأنّني أحسست المرة الأولى اضطررت الى القفز خارج الطائرة؟ |
Tive de despedi-lo. Ontem à noite, na verdade. | Open Subtitles | اضطررت الى السماح له بالذهاب، الليلة الماضية، على سبيل الحقيقة. |
Não digas isso a este. Tive de passar dois dias num retiro de ioga com ele. | Open Subtitles | لا تقولي ذلك لهذا الرجل اضطررت الى الذهاب لخلوة اليوغا |
Tive de ligar aos teus amigos como se fosse um polícia chanfrado. | Open Subtitles | اضطررت الى الاتصال بأصدقائك كانني شرطي سخيف |
Estou sem fôlego, porque Tive de voltar a correr do almoço. | Open Subtitles | أنا من كوس التنفس اضطررت الى العودة بسرعة من تناول طعام الغداء. |
Tu não sabes o que Tive de fazer para que ficasses comigo. | Open Subtitles | وانت لا تعلم ما اضطررت الى فعله لأحافظ عليك |
Tive de subornar um médico no Dept. dos Veteranos. | Open Subtitles | علي اي حال, لقد اضطررت الى دفع المال الى الطبيب عندما كنا في قسم ادراة شؤون المحاربين القدامى |
Tive de expulsá-lo, como sempre. | Open Subtitles | أوه، اضطررت الى إلقاءه خارجا, كما أفعل دائما. انت تعلم ما اقصده؟ |
Fazes ideia dos obstáculos que Tive de ultrapassar só para te assegurar esta cena? | Open Subtitles | هل لديك أي فكرة هذا النوع من الأطواق التي اضطررت الى القفز من خلال فقط لتحصل على المؤمن سخيف على هذا الشيء؟ |
Tive de fingir que estava imune às suas preocupações e sofrimento, que era muito mais forte do que realmente sou | Open Subtitles | اضطررت الى أدعي أنني محصن إلى مخاوفهم والحزن، أنني كنت أقوى بكثير من أنا حقا |
Tive que sair antes que terminássemos a conversa, e foi isto. | Open Subtitles | لقد اضطررت الى الذهاب قبل أن نتهي من الكلام معه |
E Tive que fazer três partos ontem à noite. | Open Subtitles | وأيضاً اضطررت الى توصيل ثلاثة أطفال الليلة الماضية. |
Não, Tive que viajar quando o meu pai morreu de repente em Sacramento... como sua única herdeira fui obrigada a saber os negócios da família. | Open Subtitles | لا واضطررت الى السفر عند والدى و توفى فى سكرامنتو وكنت الوريثة الوحيدة له اضطررت الى تولى شئون الأسرة |
Não tive nada a ver com isto. | Open Subtitles | اضطررت الى القيام به مع هذا شيئا. |