ويكيبيديا

    "اضطريت" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Tive de
        
    • tive que
        
    • tenha de
        
    • tiver que ser
        
    Podias ter dito que não querias jantar. Tive de me apressar! Open Subtitles كان عليك ان تخبرني انك لا تريد العشاء اضطريت للإستعجال
    Sei que, quando era miúdo, Tive de tirar as amígdalas. Open Subtitles الذي أعرفه، حينما كنت صغير اضطريت لقطع اللوزتين عندي...
    Tive de fechar o bar para ir lá ver. Open Subtitles اضطريت لأغلاق المحل لكي اتحقق، الجيران أخبروني أنهم رؤوك ترحل..
    A cura funciona! tive que usá-la com alguém, mas em casa há mais. Open Subtitles لقد نجح العلاج اضطريت لحقنه بشخص آخر ولكن يوجد المزيد منه بالمنزل
    Eu a farei assinar os papéis de divórcio nem que tenha de pendurá-la de um prédio. Open Subtitles سأجعلها توقع ورق الطلاق حتي لو اضطريت ان اعلقها فوق حافة
    Diz-lhe a verdade se tiver que ser, mas liga-lhe. Open Subtitles اخبره في الحقيقه اذآ ، اضطريت اتصل به فقط
    Guardei-te um bolinho. Tive de me bater por ele. Open Subtitles لقد سرقت كعكة من أجلك, إنها بالشوكولا اضطريت لأقاتل من أجلها
    Tive de me esconder debaixo da cama. Open Subtitles اضطريت للإختباء بأسفل السرير لكي اتجنبهم
    Tive de chamar a segurança para escoltar o seu pai para o quarto. Open Subtitles اضطريت لإحضار رجال الأمن ليصاحبوا والدك حتى حجرته.
    Tive de chamar a segurança para escoltar o seu pai para o quarto. Open Subtitles اضطريت لإحضار رجال الأمن ليصاحبوا والدك حتى حجرته
    Hoje, no trabalho, Tive de pedir a um interno para abrir o meu pão e meter pedaços na minha boca. Open Subtitles اليوم في العمل .. اضطريت أن أجلب متدرب ليساعدني ويضع قطع صغيرة في فمي
    Mas Tive de parar uns 11 quilómetros antes do posto de pesagem. Open Subtitles لكني اضطريت للوقوف تقريباً قبل سبعة أميال من محطة الوزن
    Tive de atender uma chamada e... afastei-me durante um segundo e ele estava no meio das barras e... Open Subtitles اضطريت لتلقي مكالمة وابتعدت قليلاً للحظة فقط ومن الواضح أنه كان
    Tive de te ensinar uma lição, mas acho que isso já passou. Open Subtitles لقد اضطريت تعليمكِ درسٌ بسيط ولكن إنتهى وقتك الآن
    Eu Tive de lutar por isto toda a vida, pai. Open Subtitles أنا.. اضطريت للقتال من اجل هذا طوال حياتي يا ابي
    Tive de voltar a fazer 200 jantares desde o início, porque a ponta do teu dedo mindinho estava a flutuar dentro do guisado. Open Subtitles اضطريت لإعادة صنع 200 وجبة عشاء من لا شيء لأن طرف خنصرك كان يطفو في الحساء في مكان ما
    Porque Tive de me gabar daquele cheque? Open Subtitles لما اضطريت لأوكب واتفاخر بشأن الشيك؟
    tive que contornar alguns firewall e falsificar um IP mas consegui alguns registos militares. Open Subtitles اضطريت للإلتفاف حول بضع جدر حماية وخداع بروتوكول انترنت لكني توصلت عميقاً لملفات عسكرية
    Porque foi por causa de ti, que tive que mentir à Valerie. Open Subtitles بسبب والفضل يعود لك, اضطريت ان اكذب على فالييري.
    Leve isto ao Dep. do Tesouro, os cheques da Segurança Social serão emitidos nem que tenha de ser eu a assiná-los. Open Subtitles خذ هذه إلى الخزينة أخبرهم أن العديد من شيكات الضمان الاجتماعي ستأتي لو اضطريت لأن أوقعهم بنفسي- نعم سيدي-
    Mesmo que tenha de tirar o meu filho da escola. Open Subtitles حتى لو اضطريت لاخراج ابني من المدرسة.
    Vou dar a volta por trás. Arrombar a porta se tiver que ser. Open Subtitles سوف اذهب من الجهة الأخرى سوف اقتحم المكان لو اضطريت

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد