| Junta canções, refaz as cenas más, e junta-lhe bailados. | Open Subtitles | اضف اغاني ورقصات اقطع المشاهد الرديئة واضف الجديدة. |
| Tenho que escrever 6 canções para o novo show. | Open Subtitles | لدي 6 اغاني يجب ان اكتبها للعرض الجديد |
| Tinha livros e cadernos, minha mãe os encheu com poemas de W.S. Merwin, músicas de Bob Dylan. | Open Subtitles | كان لدي كتب و دفاتر أمي ملأت مئات منهم بقصائد و.س.ميروين و اغاني بوب ديلان |
| Depois, como nas músicas country, entre parêntesis, diz: | Open Subtitles | وتماما مثل كل اغاني المدينة الفواصل تقول : |
| Que óptimo. O Gary compõe a música de vários comerciais. | Open Subtitles | هذا جيد , جاري يؤلف معظم اغاني الاعلانات لدينا |
| - Canta canções de amor às 9 da manhã. | Open Subtitles | - انه يغني اغاني عاطفيه عند التاسعه صباحاً |
| Escrevo. canções, poemas e essas coisas. | Open Subtitles | اكتب اغاني, قصائد شعر اشياء من هذا القبيل |
| Não vou cantar mais canções tristes. Não vou cantar mais canções tristes. | Open Subtitles | لا يمكنني غناء هذا لا يمكنني غناء اغاني حزينه |
| Preferia queimar este sítio a ouvir as tuas canções de hippies. | Open Subtitles | كنتُ لأحرق هذا المكان عن بكرة أبيه قبلما أسمع اغاني الخنفوس خاصتك تلك. |
| E as canções do "Pianista" são do princípio dos anos 80. | Open Subtitles | و اغاني رجل البيانو كانت في اوائل الثمانينات |
| Adorávamos tocar músicas dos Dragon. Não imaginávamos tocar mais nada. | Open Subtitles | نحن نحب عزف اغاني دراكون لاننا لا يمكننا ان نتصور عزف شيء اخر |
| O único presente que te dei foi lamber um selo, e para mim, o CD de músicas de Natal de Dan Humphrey é mais do que suficiente. | Open Subtitles | وهديتي كانت فقط قليل من الضوء وبالنسبة لي اغاني منوعة على سي دي ستكون اكثر من رائعة |
| Eu não consigo perceber como alguém que escreve músicas tão emotivas pode ser tão parvo. | Open Subtitles | انا فقط لا أفهم كيف لشخص يكتب اغاني عاطفية رائعة يمكنه ان يكون حقيراً, تعرفين؟ |
| Os rapazes escolheram músicas que reflectem... escolhas de vida irresponsáveis e o desejo sexual dos jovens famintos. | Open Subtitles | شكرا جزيلا, انه حقا لمن دواعي سروري. في حين ان الاولاد يختارو مجموعة من اغاني فرقه |
| Um escritor que trabalhe na música é um lírico. | Open Subtitles | على الورق الأشخاص الذين يكتبون في حضرة الموسيقى ليسوا بكتّاب حقيقيّين هؤلاء يقومون بكتابة كلمات اغاني فقط |
| Cantam uma música de amor um para o outro? | Open Subtitles | انها تغني اغاني الحب من وقت الي اخر |
| O teu CD não tem outras faixas? | Open Subtitles | الا يحتوي شريطكم على أي اغاني اخرى ؟ |
| Tenho uma vaga noção da tua canção dos pássaros... a pensar em ti como um capitão da indústria... e um rei entre os homens. | Open Subtitles | قد اصنع قوآعد قريباً بشان اغاني الغزل الخاصة بك متيقنين انك القائد بهذآ المجآل وملك يهيمن على صنف الرجآل. |
| Tornaste-te compositor, tiveste sucesso na Broadway. | Open Subtitles | لقد اصبحت كاتب اغاني مهم ومشهور ولديك بعض العروض الضخمه في مسرح برودواي |
| Eu sempre quis cantar hinos negros. Deixa-me viver o meu sonho. | Open Subtitles | لطالما اردت ان اغني اغاني الزنوج الروحية دعني اعيش حلمي |
| Usou o álbum para limpar o armário emocional. | Open Subtitles | قامت باستخدام اغاني البومها لكي تعبر عما بداخلها من مشاعر |