| -Com certeza. -Aquilo pode afundar um submarino? | Open Subtitles | بالفعل نحن كذلك هل هذا الشئ يستطيع اغراق غواصه؟ |
| Com uma periclitante autonomia agora em risco, os almirantes de Vichy decidem afundar a sua frota. | Open Subtitles | بسبب حكمهم الذاتى المتزعزع المعرض للخطر قرر قاده البحريه فى فيجى اغراق اسطولهم |
| E depois tentou afogar-se na banheira. | Open Subtitles | ثم تحاول اغراق نفسها في حوض الاستحمام |
| O nosso pianista está a tentar afogar-se. | Open Subtitles | عازف الإيقاع يحاول اغراق نفسه |
| Mas não se atire ao rio, em vez de se afogar pode acabar com uma enorme constipação. | Open Subtitles | من المحتمل أن تفشل في اغراق نفسك وستؤول فقط الى نزلة برد فظيعة |
| Penso que queria capturar e afogar os príncipes. | Open Subtitles | اعتقد انة كان يعتزم على اغراق الامراء هل هذا صحيح ؟ |
| Ou você consegue afundar aquele navio, ou terá que certificar-se que nenhum de nós sobrevive, e é capturado. | Open Subtitles | اما ننجح فى اغراق تلك الغواصة . او لا تنتظر ان يعيش منا احد . ان يتم اسرنا . |
| Ele estava a atirar pão para tentar afundar o corpo, porque a Megan estava a ficar incomodada. | Open Subtitles | ... كان يلقي الخبز محاولا اغراق جثتها لأن ميجان كانت تشعر بالخوف... |
| Agrupados em flotilhas, utilizando torpedos e canhões, estes 'Lobos do Atlântico', conseguiram afundar 4.000.000 toneladas de navios britânicos só em 1941. | Open Subtitles | تجمعت الغواصات فى مجموعات مستخدمه القذائف البحريه و المدافع وكانت تدعى ذئاب الاطلسى وقد نجحت فى اغراق 4 ملايين طن من الشحنات البريطانيه فى عام 1941 لوحدها |
| E a afogar-se, Vossa Majestade? | Open Subtitles | و اغراق نفسها، جلالتك؟ |
| E para terminar, quer afogar aquele pobre bebé enjaulado! | Open Subtitles | وكخاتمة كئيبة، تنوي اغراق الطفلة المحبوسة المسكينة! |
| afogar geomiídeos. | Open Subtitles | اغراق السناجب الارضية |