ويكيبيديا

    "اقتصاديا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • económico
        
    • económica
        
    O novo presidente da Câmara apoiou-nos muito, mas ainda tínhamos que fazer o processo económico. TED تولى العمدة بلومبرغ الولاية، وكان في غاية الدعم، لكن لا زال علينا أن نهيئ قضيتنا اقتصاديا.
    E o aumento e intensidade das secas e inundações irão afetar seriamente os celeiros do mundo, causando fomes em massa e declínio económico. TED وزيادة شدة الجفاف والفيضانات سيؤثر بشدة على سلة خبز العالم، مسببا مجاعات هائلة وتراجعا اقتصاديا.
    Portanto ao multiplicar este tipo de efeitos por milhões de famílias, o produto pode ser o desenvolvimento económico em grande escala. TED لذلك عندما تجمع هذه الصور من المعلومات علي مدار ملايين العائلات , ويمكن للناتج ان يكون تطورا اقتصاديا .
    Inicialmente, concentrei-me na emancipação económica e política da mulher. TED لذا ركزت في البداية على تعزيز مكانة المرأة اقتصاديا وسياسيا.
    Sabe-se que, à medida que envelhece, uma pessoa, obesa em jovem, vem a sofrer doenças crónicas mais tarde. Isso diminui a qualidade de vida e é uma enorme carga económica no sistema de saúde. TED و نحن نعلم انه مع زيادتك في العمر إذا كنت بدينا عندما كنت أصغر سنا ، هذا يمكن أن يؤدي إلى أمراض مزمنة هذا لا يقلل فقط من نوعية حياتنا ولكن يشكل عبئا اقتصاديا كبيرا على نظامنا للرعاية الصحية
    Se vocês me permitirem, gastarei alguns minutos a explicar-lhes, em primeiro lugar, porque do ponto de vista económico eles se convenceram disto. TED اذا اعرتموني انتباهكم سوف اقضي بعض اللحظات في محاولة التوضيح لكم اولا لمذا هم اقتصاديا اصبحو يومنون بهذا
    Algumas das maiores reduções na pobreza ocorreram em países como a China e a Índia que experimentaram um rápido crescimento económico nos últimos anos. TED بعض أكبر الانخفاضات في الفقر كانت في بلدان مثل الصين والهند، والتي شهدت نموا اقتصاديا سريعا في السنوات الأخيرة.
    Com um retorno inferior a cinco anos, isto torna-se muito económico. TED وبمردود في أقل من خمس سنوات، فجأة يصبح هذا اقتصاديا جدا
    Mas centenas de milhões de pessoas precisam de apartamentos e locais de trabalho em edifícios cada vez maiores, por isso faz sentido económico construir torres e envolvê-las em paredes-cortinas baratas e práticas. TED لكن مئات الملايين من الناس يحتاج إلى السكن وأماكن للعمل في مباني تتزايد مساحتها، لذا من المنطقي اقتصاديا إنشاء أبراج وتغليفها بجدران وستائر رخيصة وعملية.
    Faz sentido do ponto de vista económico. TED بل أنها عملية اقتصاديا
    Conseguimos reduzir rapidamente estas taxas de crescimento retardado, mas se não o fizermos, na Índia, por exemplo, onde há 38% de crianças em atraso, como poderão elas competir na economia do futuro se 40% dos seus futuros trabalhadores não tiverem sucesso educativo? Claro que nos preocupamos com o sucesso económico de uma maneira que ajude o país inteiro a crescer. TED نسب الإصابة بقصور نمو الدماغ بسرعة ولكن إذا لم نفعل، فكيف ستنافس الهند مثلاً في اقتصاد المستقبل بنسبة تفوق 38% من قصور نمو الدماغ لدى أطفالها، إذا كان 40% من قوتها العاملة غير قادرة على التحصيل الدراسي وطبعاً نحن نخشى على النجاح اقتصاديا بشكل يعزز نمو البلد بأكمله.
    É sobra a habilitação económica para mulheres, é sobre curar crianças que estão magoadas, e é sobre prevenir com um "P" maiúsculo. TED ان الحل يكمن في تقوية النساء اقتصاديا , ان الحل يكمن في معالجة الاطفال المتالمين و ان الحل يكمن في الوقاية .
    - A reunião foi muito económica. Open Subtitles كان الاجتماع اقتصاديا للغاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد