Que saiba como é ter o coração arrancado de seu peito! | Open Subtitles | اريدك ان تعرف ما هو شعور اقتلاع قلبك من صدرك |
"O braço foi cortado, possivelmente por uma serra-articulada, e o olho direito foi arrancado." | Open Subtitles | تم قطع ذراعه من أسفل الكتف بقليل على الأرجح بواسطة منشار سلسلي كما تم اقتلاع عنيه اليمنى |
A Jenny percebe que a única solução é arrancar os dentes estragados. | TED | أدرك جيني أن الحل الوحيد هو اقتلاع الضرس السيء |
E o Bobby aqui é a coisa mais interessante que aconteceu em Big Tuna, desde que o tufão arrancou o telhado da escola em 1986. | Open Subtitles | نعم ، بوبي هنا هو المادة الأكثر اثارة لضرب تونا منذ اقتلاع إعصار عام 86 لـ سقف المدرسة الثانوية |
Noite de saída: É o fluído de embalsamento que mantém a múmia de um casamento fresca depois de o coração e cérebro terem sido arrancados pelo nariz. | Open Subtitles | موعد الليلة هو سائل التحنيط الذي يبقي جثة الزواج جديدة بعد اقتلاع القلب والمخ من الأنف |
Pões as algemas nele, e quando te apercebes, ela salta para o teu pescoço, a tentar arrancar-te os olhos por prenderes o amado dela. | Open Subtitles | و حين تحاول تكبيله , تتفاجئ بقيامها بالقفز على ظهرك محاولة اقتلاع عينيك لمحاولة اعتقال عشيقها |
Socorro! Ela está a tentar arrancar-me o coracão! | Open Subtitles | ساعدني تحاول اقتلاع قلبي |
Sabia que havia uma razão para não ter arrancado essa língua. | Open Subtitles | كنت أعلم أن ثمة سبباً وجيهاً منعني من اقتلاع لسانك المعسول هذا |
Para alguém que acabou de ter o coração arrancado, formidável. | Open Subtitles | بالنسبة لشخص اختبر اقتلاع قلبه مِنْ صدره، أجل |
O seu coração foi arrancado do peito. | Open Subtitles | تمّ اقتلاع قلبه من صدره |
O fígado não foi arrancado. | Open Subtitles | لم يتم اقتلاع الكبد |
Se formos um jardineiro inexperiente, o que faremos, quando formos ao jardim, é arrancar esta planta, porque está morta. | TED | إن كنت بستانيًا غير متمرس، فإن أول ما ستفعله عند دخولك الحديقة هو اقتلاع هذه النبتة لأنها ميتة. |
É quando não consigo escrever e escapar-me a mim próprio que me dá ganas de arrancar a cabeça e correr pelas ruas com os tomates numa cesta de vindima. | Open Subtitles | عندما لا أستطيع الكتابة والهروب من نفسي، حيث أريد اقتلاع رأسي، والجري صارخا في الشارع، |
Mas não explica o que quer que tenham soltado, que arrancou uma porta do carro e os matou. | Open Subtitles | هذا ممكن، لكنه لن يفسّر كيف تمكّن .ما حرروه من اقتلاع باب سيارتهم وقتلهم جميعاً |
Talvez por isso é que o ladrão lhe arrancou os olhos depois de roubar a carteira. | Open Subtitles | ربما لهذا تم اقتلاع عينيه عند سرقة محفظته |
É muito eficaz a dor de teres os teus dentes arrancados da tua gengiva, um por um, com alicates. | Open Subtitles | إنها طريقة فعّالة جدًا الألم من اقتلاع أسنانكِ من لثتكِ بالزرديّة |
Em todas as sessões de instrução, nos falavam da torpeza dos franceses que os nossos feridos tinham os olhos arrancados, os narizes e orelhas cortados fora | Open Subtitles | -تم إخبارنا في كل الدورات التدريبية عن مقدار وضاعة الفرنسيين -وعن كيف انه تم اقتلاع عيون جنودنا الجرحى وقطع أذانهم وأنوفهم |
Podia arrancar-te o coração... sem pensar duas vezes. | Open Subtitles | يمكنني اقتلاع قلبك و لن أتردد بالتفكيربذلك. |
Não me venhas com mais uma das tuas não respostas, Dar, porque estou quase a arrancar-te a cabeça. | Open Subtitles | لا تمارس معي طريقة "عدم الاجابة على السؤال" لأني يا (دار) بهذا القرب فقط من اقتلاع رأسك |
Está a tentar arrancar-me as tripas? | Open Subtitles | هل تحاول اقتلاع أحشائي؟ |
A Cora. Ela tentou arrancar-me o coração, mas não conseguiu. | Open Subtitles | حاولَتْ (كورا) اقتلاع قلبي، لكنّها لمْ تستطع. |