ويكيبيديا

    "اقتنع" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • convencido
        
    • convencer
        
    • convencida
        
    • persuadido
        
    • convenceu-se
        
    Guardo-a quanto estiver convencido que tenho todas as pistas, FBI. Open Subtitles نعم ، سارميه عندما اقتنع انه لدي كل الدلائل
    Cada dia, quanto mais ele pensava sobre isso, mais convencido ele ficava. Open Subtitles ولكنه كلما كان يفكر فى الأمر أكثر كلما اقتنع به أكثر
    Tesla estava convencido de que ele e a sua mãe estavam sintonizados na mesma frequência. Open Subtitles اقتنع تيسلا بأنه وامه كانوا علي تردد عقلي واحد
    O Rei começou a se convencer que a vida no palácio estava começando a satisfazer o seu filho finalmente. Open Subtitles وبدا أن الملك اقتنع بأن ابنه استهويته حياة القصر
    Fiquei preocupada e convencida de que qualquer coisa tinha acontecido com ela. Open Subtitles قلقت عليها واصبحت اقتنع انه قد حدث شيئ لها
    Poderia, claro, ser persuadido a defender as infelizes circunstâncias ao Senado, Open Subtitles يمكنني , بالطبع , ان اقتنع بان ادافع عن ظروفك السيئه لمجلس الشيوخ
    Depois das atrocidades cometidas contra o rapaz deficiente, o Barão finalmente convenceu-se de que seria mais inteligente pedir a ajuda da polícia do município. Open Subtitles بعد الفظاعات التي ارتكبت على الولد المتخلف عقلياً اقتنع البارون أخيراً أنه من الأفضل طلب مساعدة شرطة المقاطعة
    O meu antigo parceiro era o investigador principal. Estava convencido que o pai era o assassino. Open Subtitles شريكي السابق كان مبتدئاً، اقتنع بأنّ الأبّ هو الجاني.
    Infelizmente ele está convencido que a Charlotte Cross será a nossa salvadora. Open Subtitles لسوء الحظ، انه اقتنع كذلك بان شارلوت كروس ستكون منقذتنا
    O Marc, por exemplo, foi convencido a acabar com a diferença salarial sexista por duas mulheres da sua organização que lhe disseram: "Nós temos um uma diferença salarial sexista". TED ومارك، على سبيل المثال، اقتنع بسد فجوة الأجور بين الجنسين من قبل امرأتين عملوا داخل منظمته الذين قالوا له، لدينا فجوة للأجور بين الجنسين
    Acho que já está convencido. Vamos ver o capitão. Open Subtitles اعتقد انه اقتنع دعونا نرى النقيب
    O MacDonald estava convencido de que a tripulação estava a ajudar o seu inimigo. Open Subtitles ماكدونالد اقتنع بأن الطاقم كله هو العدو
    Não sei quem matou, nem estou convencido de que ele é inocente. Open Subtitles - رائع - انا لا اعلم الفاعل انا حتى لم اقتنع بكونه بريئا.
    Sim, o irmão ficou convencido? Open Subtitles أجل، هل اقتنع الأخ؟ لست متأكدا
    A Sr.ª Froy estava neste comboio, e nada me fará convencer do contrário. Open Subtitles اسمع, الأنسة فروى كانت على هذا القطار اعلم هذا, ولن اقتنع بأى شئ غير هذا .
    Ganhamos se o mundo se convencer de duas coisas: Open Subtitles سنفوز اذا اقتنع العالم بامرين
    Porque a empregada, que era Francesa, acho, e que a policia estava convencida que tinha participado no crime mas era inocente, também pôs termo à sua vida, na cela da policia. Open Subtitles لأن الخادمه والتى كانت فرنسيه والتى اقتنع البوليس بأن متورطه بالجريمه ولكنها بريئه
    Não até estar convencida de que já não és um perigo para ti própria. Open Subtitles ليس قبل ان اقتنع انك لم تعودى تشكلى خطرا على نفسك
    O Lord Laurent, persuadido a perder a própria empresa com o custo da própria vida. Open Subtitles اللورد "لاورينت" اقتنع بالتنازل عن شركته مقابل حياته
    Quando foi persuadido a ceder, restava tão pouco de Varsóvia que os mantimentos caíam a maior parte das vezes em mãos alemãs. Open Subtitles حين حان الوقت الذى بدا فيه انه ... اقتنع بالعدول عن موقفه لم يعد باقياً فى (وارسو) الكثير لدرجة أن معظم... المؤن التى تم إسقاطها وقعت فى أيدى الألمان
    Assim sendo, Artur convenceu-se a adoptar outra estratégia... para poder levar a sua missão do Santo Graal ao sucesso. Open Subtitles و ( آرثر ) اقتنع أنه يجب تطبيق إستراتيجية جديدة لإنجاح السعى للكأس المقدّسة
    O meu bisavô convenceu-se de que Sukeena tivera algo a ver... por isso, mandou-a prender. Open Subtitles ...اقتنع والد جدى بأن سوكينا" كانت وراء هذا " لذا اخذها الى المدينه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد