Ele esteve noutro telhado desde que matou a última vítima. | Open Subtitles | هو كَانَ على السقفِ الآخرِ منذ أَخْذ ضحيّتِه الأخيرةِ. |
Porque o paneleiro que tem salvo os vossos rabos arrependidos está agora, graças a vocês, a trabalhar noutro turno. | Open Subtitles | ' يُسبّبُ حزمةَ الحطب التي يُوفّرُ حميرُكَ الآسفةُ الآن، شكراً لكم، عَمَل على التغييرِ الآخرِ. |
E estás cheio de vontade de passares as tuas bolas noutro sítio. | Open Subtitles | وأنت تَحْكُّ للطَوي كراتكَ أسفل الطريقِ الآخرِ. |
Estás chateado comigo por querer que o outro me opere? | Open Subtitles | هَلْ تَتبوّلُ عليّ لإرادة التي الرجلِ الآخرِ ليَعمَلُ جراحتُي؟ |
Agora, o outro assunto, antes de voltar a mergulhar neste pântano feminino. | Open Subtitles | الآن ذلك الشئِ الآخرِ قبل ان اتوغل في مستنقع النساء هذا |
E um amigo do outro lado da Rocha do Vampiro. | Open Subtitles | هو صديقُي على الجانبِ الآخرِ من صخرةِ مصّاصِى دماء |
Partiu noutro barco. A agora eis-me aqui. | Open Subtitles | ذلك الأبلهِ رحل على المركبِ الآخرِ. |
Nunca está correcto bater noutro estudante. | Open Subtitles | هو أَبَداً بخيرُ لضَرْب الطالبِ الآخرِ. |
É uma dançarina noutro casino. | Open Subtitles | هي a راقص في الكازينو الآخرِ. |
E se o outro condutor estivesse a usar luvas? | Open Subtitles | الذي إذا السائقِ الآخرِ هَلْ كَانتْ تَلْبسُ القفازاتُ؟ |
Por favor! Mal acabe o outro aluguer, pode ser. | Open Subtitles | حسناً عزيزتي نَخْلص من الإيجارِ الآخرِ اوكي |
o outro tipo não achou assim tanto. | Open Subtitles | حَسناً، هذا الرجلِ الآخرِ لَمْ يُفكّرْ هو كَانَ ذلك الطويلِ. |
Desmontou do cavalo e caminhou até não poder, e depois para o outro lado até não poder. | Open Subtitles | ونَزلَ، ومَشى بقدر ما يُمْكِنُ أَنْ يفعل في إتجاه واحد وبعد ذلك إستدارَ، ومَشى بقدر يُمْكِنُ للإتجاه الآخرِ |
O Sacha convenceu o major de que se passou para o outro lado. | Open Subtitles | ساتشا أقنع الرئيس بانه ضد الجانبِ الآخرِ |
Koichi, como você se sente estando do outro lado da câmera? | Open Subtitles | ـ كويتشي، هل تشعر بالحرج وأنتَ على الجانبِ الآخرِ الكاميرا؟ |
As luzes estavam apagadas, e foi provado em tribunal que, à noite, se pode ver através das janelas e ver o que se passa do outro lado. | Open Subtitles | المصابيح كانت مطفأة وقد أثبتوا ذلك في المحكمة في الليل أنه يمكنك أن تنظر خلال النوافذ وترى ما يحدث على الجانب الآخرِ. |