| Quais são os mecanismos que permitem às pessoas sobreviver? | TED | ما هي الآليات التي تساعد الناس على البقاء؟ |
| Sabemos que os mecanismos complicados levam muito tempo a evoluir. | TED | وإننا نعرف أن الآليات المعقدة تأخذ وقتًا طويلاً للتطور. |
| Estes pequenos robôs, podem ser programados para destruir as comunicações mais vitais e infra-estruturas militares. | Open Subtitles | هذه الآليات يمكن أن تبرمج لتدمير البنيه الحيوية للاتصالات والبنيه التحتية العسكرية |
| E o vencedor deste ano do 2.0.9., por excelência no campo da robótica, é a equipa de Connoly e Kazazi! | Open Subtitles | الفائز بجائزة منافسة 2.09 لهذه السنة. للبراعة في حقل الآليات ..تذهب لفريق. |
| Assim que apanharam todas as crianças, os Mechs abriram fogo. | Open Subtitles | حالما حصلوا على كل الأطفال فتحوا الآليات علينا |
| Operadores de maquinaria pesada e outros, trabalharam sob o olhar atento de mais de 100 oficiais armados. | Open Subtitles | عمل مشغلون الآليات الثقيلة وغيرهم تحت العين اليقظة لأكثر من 100 ضابط مسلح |
| Que estávamos a lidar com uma sinfonia de mecanismos. | Open Subtitles | ماكنّا نشاهده لم يكن سوى سمفونيّة من الآليات. |
| Então precisamos de achar um mecanismo diferente, e um dos melhores mecanismos que já encontrei são as vítimas do terrorismo. | TED | لذا علينا أن نجد آلية مختلفة. وأحد أفضل الآليات التي اكتشفتها مصادفة تتمثل في ضحايا الإرهاب. |
| Estes mecanismos, estes serviços não estão disponíveis no Craigslist, no Gumtree ou no Yahoo, são controlados pelo Estado. | TED | هذه الآليات وهذه البنيات التحتية ليست هدية مقدمة من كريغزليست أو جومتري أو ياهو، بل إنها تحت سيطرة الدولة. |
| Um dos mecanismos que usam para comunicar a sua coordenação é a sincronia. | TED | وإحدى الآليات التي يستخدمونها للتواصل للتنسيق فيما بينهم.. هي المزامنة |
| Um destes mecanismos é a transparência, dizer às pessoas o que vão fazer com os seus dados. | TED | أحد هذه الآليات هي الشفافية، إخبار الناس بما سوف تفعله ببياناتهم. |
| Foi a ciência que nos permitiu desenvolver todos os mecanismos de computação para estes dados pessoais. | TED | وهو أن نكثف من الجهود العلمية التي تسمح لنا بتطوير كل هذه الآليات لحساب هذه البيانات الشخصية في المقام الأول. |
| Ainda estão zangados? Ainda querem que todas as mulheres se tornem robôs? | Open Subtitles | هل مازالوا غاضبين هل ما زالوا يريدون النساء الآليات ؟ |
| Estes robôs inocentes não seriam capazes de fazer isto sozinhos. | Open Subtitles | هذه الآليات البريئة، لا يمكنها عمل هذا بدون فعل فاعل |
| Despitámo-los no laboratório de robótica. | Open Subtitles | ماذا سنفعل ؟ سنقوم بإضاعتهم في مختبر الآليات |
| Peabody... que hoje tenho clube de robótica depois da escola. | Open Subtitles | لدي اجتماع في نادي الآليات بعد المدرسة اليوم |
| Quando a 3ª de Massachusetts chegar, os Skitters e os Mechs não devem estar muito atrás. | Open Subtitles | القافزات و الآليات لن تكون بعيدة خلفهم يجب أن يكون لدنا القدرة للتحرك بسرعة |
| Quem dirige a maquinaria pesada e o que os trouxe para a Antártida? | Open Subtitles | والناس الذين يقودون الآليات الثقيلة، ما لذي جلبهم إلى القارة القطبية الجنوبية? |
| Vamos baixar-nos e torcer para que os mechas passem. | Open Subtitles | حسنٌ يا رفاق، سنختفي ونتمنى أن تمر الآليات. |
| Ouvi dizer que os "drones" perderam a capacidade de identificar "amigáveis". | Open Subtitles | سمعت بأن الآليات دون متحكم لم تعد تتعرف على مالكيها |
| Que tipo de mecanismo histórico produz isto? | TED | فما نوع الآليات التاريخية التي تسبب ذلك؟ |
| Alguns destes veículos parecem poder andar. | Open Subtitles | يبدو أن بعض هذه الآليات قد تعمل |
| Atrás da porta número um, deixamos de fazer progressos na construção de máquinas inteligentes. | TED | خلف الباب رقم واحد، نتوقف عن تحقيق التقدُّم في بناء الآليات الذكية. |