"الآليات" - Traduction Arabe en Portugais

    • mecanismos
        
    • robôs
        
    • robótica
        
    • os Mechs
        
    • maquinaria
        
    • mechas
        
    • drones
        
    • mecanismo
        
    • veículos
        
    • máquinas
        
    Quais são os mecanismos que permitem às pessoas sobreviver? TED ما هي الآليات التي تساعد الناس على البقاء؟
    Sabemos que os mecanismos complicados levam muito tempo a evoluir. TED وإننا نعرف أن الآليات المعقدة تأخذ وقتًا طويلاً للتطور.
    Estes pequenos robôs, podem ser programados para destruir as comunicações mais vitais e infra-estruturas militares. Open Subtitles هذه الآليات يمكن أن تبرمج لتدمير البنيه الحيوية للاتصالات والبنيه التحتية العسكرية
    E o vencedor deste ano do 2.0.9., por excelência no campo da robótica, é a equipa de Connoly e Kazazi! Open Subtitles الفائز بجائزة منافسة 2.09 لهذه السنة. للبراعة في حقل الآليات ..تذهب لفريق.
    Assim que apanharam todas as crianças, os Mechs abriram fogo. Open Subtitles حالما حصلوا على كل الأطفال فتحوا الآليات علينا
    Operadores de maquinaria pesada e outros, trabalharam sob o olhar atento de mais de 100 oficiais armados. Open Subtitles عمل مشغلون الآليات الثقيلة وغيرهم تحت العين اليقظة لأكثر من 100 ضابط مسلح
    Que estávamos a lidar com uma sinfonia de mecanismos. Open Subtitles ماكنّا نشاهده لم يكن سوى سمفونيّة من الآليات.
    Então precisamos de achar um mecanismo diferente, e um dos melhores mecanismos que já encontrei são as vítimas do terrorismo. TED لذا علينا أن نجد آلية مختلفة. وأحد أفضل الآليات التي اكتشفتها مصادفة تتمثل في ضحايا الإرهاب.
    Estes mecanismos, estes serviços não estão disponíveis no Craigslist, no Gumtree ou no Yahoo, são controlados pelo Estado. TED هذه الآليات وهذه البنيات التحتية ليست هدية مقدمة من كريغزليست أو جومتري أو ياهو، بل إنها تحت سيطرة الدولة.
    Um dos mecanismos que usam para comunicar a sua coordenação é a sincronia. TED وإحدى الآليات التي يستخدمونها للتواصل للتنسيق فيما بينهم.. هي المزامنة
    Um destes mecanismos é a transparência, dizer às pessoas o que vão fazer com os seus dados. TED أحد هذه الآليات هي الشفافية، إخبار الناس بما سوف تفعله ببياناتهم.
    Foi a ciência que nos permitiu desenvolver todos os mecanismos de computação para estes dados pessoais. TED وهو أن نكثف من الجهود العلمية التي تسمح لنا بتطوير كل هذه الآليات لحساب هذه البيانات الشخصية في المقام الأول.
    Ainda estão zangados? Ainda querem que todas as mulheres se tornem robôs? Open Subtitles هل مازالوا غاضبين هل ما زالوا يريدون النساء الآليات ؟
    Estes robôs inocentes não seriam capazes de fazer isto sozinhos. Open Subtitles هذه الآليات البريئة، لا يمكنها عمل هذا بدون فعل فاعل
    Despitámo-los no laboratório de robótica. Open Subtitles ماذا سنفعل ؟ سنقوم بإضاعتهم في مختبر الآليات
    Peabody... que hoje tenho clube de robótica depois da escola. Open Subtitles لدي اجتماع في نادي الآليات بعد المدرسة اليوم
    Quando a 3ª de Massachusetts chegar, os Skitters e os Mechs não devem estar muito atrás. Open Subtitles القافزات و الآليات لن تكون بعيدة خلفهم يجب أن يكون لدنا القدرة للتحرك بسرعة
    Quem dirige a maquinaria pesada e o que os trouxe para a Antártida? Open Subtitles والناس الذين يقودون الآليات الثقيلة، ما لذي جلبهم إلى القارة القطبية الجنوبية?
    Vamos baixar-nos e torcer para que os mechas passem. Open Subtitles حسنٌ يا رفاق، سنختفي ونتمنى أن تمر الآليات.
    Ouvi dizer que os "drones" perderam a capacidade de identificar "amigáveis". Open Subtitles سمعت بأن الآليات دون متحكم لم تعد تتعرف على مالكيها
    Que tipo de mecanismo histórico produz isto? TED فما نوع الآليات التاريخية التي تسبب ذلك؟
    Alguns destes veículos parecem poder andar. Open Subtitles يبدو أن بعض هذه الآليات قد تعمل
    Atrás da porta número um, deixamos de fazer progressos na construção de máquinas inteligentes. TED خلف الباب رقم واحد، نتوقف عن تحقيق التقدُّم في بناء الآليات الذكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus