Agora que falei nisso, Coop, sabes o que me apetece? | Open Subtitles | الآن إذ تكلمت عن ذلك، أتعرف ماذا يستهويني الآن؟ |
Sabe, Agora que fala disso, elas talvez parecessem um bocado sobressaltadas. | Open Subtitles | الآن إذ أنك أشرت إلى ذلك ربما بدا عليهما بعض التوتر. |
Agora que vais ficar uma estampa, não esqueçamos como tudo começou. | Open Subtitles | الآن إذ ستكونين بالغة الجمال، دعينا لا ننسى كيف بدأ الأمر |
Agora que salvei a Terra, talvez seja hora de dar um jeito no velho lar. | Open Subtitles | الآن إذ أنقذت الأرض، ربما عليّ توضيب منزلي القديم. |
Agora que estou perto do final, estou contente que esta revista para homens me tenha pago para contar a minha história. | Open Subtitles | الآن إذ أنني أدنو من النهاية، يسعدني أن تلك المجلة الرجالية دفعت لي مقابل نشر قصتي. |
Agora que estás livre, podemos fazer algo juntas. | Open Subtitles | الآن إذ أننا حرّتين يمكننا أن نعمل معاً على شيء ما |
Mas, ela convidou-nos, como uma equipa, Agora que discordamos, e não somos mais unidos, deixamos de ser uma equipa e o convite deixou de ter um propósito | Open Subtitles | بل دعتنا، كفريق الآن إذ إختلفنا، فلن نقدّم جبهة متحدة، وبذلك لا تنطبق علينا شروط الدعوة |
Agora que é nossa vizinha, suponho que a veremos muitas vezes este verão. | Open Subtitles | الآن إذ انتقلتِ بالمنزل المجاور، سأتوقع رؤيتك كثيراً خلال الصيف. |
Agora que tens 18 anos, és oficialmente dona de 49 por cento da minha empresa. | Open Subtitles | الآن إذ بلغتِ الثامنة عشر فأنت بشكل رسمي تمتلكين نسبة 49 بالمائة من شركتي. |
Alterar o património comum, logo Agora que anulamos o acordo pré-nupcial. | Open Subtitles | تعتبر ملكية مشتركة الآن إذ أصبحت اتفاقية ما قبل الزواج لاغية. |
Uma mudança conveniente, Agora que o teu irmão é suspeito. | Open Subtitles | تغيّر مقنع في الأقوال الآن إذ أصبح أخوك في خطر. |
Bem, Agora que estás mais crescido, posso-te dizer que isso é uma treta. | Open Subtitles | الآن إذ كبرت أؤكد لك أن ذلك هراء. |
Agora que já tens o disfarce de fantasma, deixa-te ir às Travessuras ou Gostosuras? | Open Subtitles | الآن إذ حصلت على حلةشبح... أتظن أنها ستسمح لك بالإحتفال بالعيد؟ |
Agora, que falaste nisso um bocado azamboado. | Open Subtitles | الآن إذ ذكرت الأمر أشعر بالدوّار. |
Onde vai viver, Agora que terminou a sua instrução? | Open Subtitles | أين ستقيمين الآن إذ أنهيت تعليمك؟ |
Eu sei que é um disparate mas o meu marido pensa que a nossa família de protecção extra Agora que somos ricos. | Open Subtitles | أعرفأنهأمرسخيف... لكن زوجي يرى بأن عائلتنا بحاجة للمزيدمنالحماية... الآن إذ أننا أثرياء |
Agora que sou um homem livre, podemos fazer tudo o que quisermos. | Open Subtitles | الآن إذ أنا حر، أستطيع فعل ما أشاء |
Mas Agora que o segredo do rapaz está cá fora, vou ter que o tirar dos acólitos. | Open Subtitles | ولكن الآن إذ اُفشي سر الصبي، فعليّ أن أنقله... |
Estou melhor, Agora que estou contigo. | Open Subtitles | لقد تحسنت الآن إذ أنني بصحبتك. |
Agora que lhes tocaste, vou queimá-las! | Open Subtitles | الآن إذ لمستها، سأحرقها |