- Seria mau se fôssemos agora ao WC? - Muito mau. | Open Subtitles | هل سيكون الأمر سيئاً لو هربنا الآن إلى دورات المياه ؟ |
Vamos agora ao laboratório organizar tudo o que conseguimos. | Open Subtitles | سنتوجه الآن إلى الطب الشرعي سننظم كل شيء جمعناه |
Passamos agora à nossa associada KPJK com uma notícia de última hora... | Open Subtitles | نحن سنأخذكم الآن إلى فرعٍ تابعٍ لنا مع هذه الأخبار المهمة |
O comboio para Ketchworth está a chegar agora à plataforma 3. | Open Subtitles | قطار "كيتشوورث" يصل الآن إلى الرصيف الثالث |
Passa agora a esse outro pedestal oferecido pela boa vontade do rico Praxedes segundo o teu desejo. | Open Subtitles | انتقل الآن إلى هذا العمود الآخر الذي قدمه لك بعض المتبرعين الموثرين؟ |
Ursos que hibernaram ao longo destes picos descem agora para os vales, onde a primavera chega mais cedo. | Open Subtitles | جميع الدببة التي سَبُتت على امتدادِ هذه القِمم تهبِط الآن إلى الأودية حيثُ .يحلّ الربيع باكراً |
Vou entregar-vos agora ao homem que ides desposar | Open Subtitles | سأسلّمك الآن إلى الرجل الذي ستتزوّجينه |
Regressamos agora ao "Robot Rumble", no Canal Testosterona. | Open Subtitles | نتحول الآن إلى " روبوت رامل " في شبكة " تيتسترون " التلفزيونية |
Chegamos agora ao lote 34, um sarcófago egípcio de soberba proveniência, recuperado do Vale dos Reis. | Open Subtitles | نأتي الآن إلى لوط 34 ... التابوت المصري ... من المنبع معلقة ... |
Voltamos agora ao filme de 1971... | Open Subtitles | نعود الآن إلى فيلم 1971م |
- Podes vir agora ao rio? | Open Subtitles | -هل يمكنكِ المجيء الآن إلى النهر |
Chegamos agora à minha própria reconstituição da noite do assassinato | Open Subtitles | لقد وصلنا الآن إلى نظرتى فى إعادة التفسير ... لما حدث ليلة الجريمه |
Eu e tu vamos agora à Polícia. | Open Subtitles | \u200fأنا وأنت سنذهب الآن إلى مركز الشرطة |
Voltamos agora à Temporada Alérgica de Michael McDonald | Open Subtitles | (نعود الآن إلى (مايكل ماكدونالدز خلال موسم الحساسية |
Vamos passar agora à Torre Verde. | Open Subtitles | سنعبر الآن إلى (تاور جرين). |
agora a dra. Fieldstone, psicóloga e a amiga que você nunca teve. | Open Subtitles | الآن إلى د. فيلدستون والصديق الذي لن تحصلي عليه |
Chegamos agora a um ponto de alegria porque vamos testemunhar o baptismo dos nossos novos membros. | Open Subtitles | نصل الآن إلى النقطة السارة لأننا سنشهد على معمودية أعضائنا الجدد |
Então agora a lei da selva está de volta e há predadores e vítimas. | Open Subtitles | لذا فقد عاد الآن إلى شريعة الغاب هناك المفترسون والضحايا |
Claro, perguntamos agora: "Para onde é que vamos?" | TED | وبالطبع ، نحن نسأل الآن, إلى أين نحن ذاهبون؟ |
O que começou muito pequeno, com os guardas das comunidades a conseguirem o envolvimento das comunidades, cresceu agora para algo a que chamamos unidades de conservação. | TED | وما بدأ كشئ صغير جداً، حُراس المجتمع يحصلون على مشاركة المجتمع، قد نما الآن إلى شئ نسميه الحُماة البيئيين. |
Novos aventureiros olham agora para os planetas e as estrelas. | Open Subtitles | مغامرون جدد يتطلعون الآن إلى الكواكب والنجوم. |