ويكيبيديا

    "الآن بما أننا" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • Agora que
        
    Agora que estamos casados, onde é que queres morar? Open Subtitles الآن بما أننا متزوجان أين تحبِ أن تعيشى؟
    Fico feliz por ter esperado. Agora que estamos casados, quero dizer-te que tenho uma regra restrita: Nenhuma mulher minha tem que trabalhar. Open Subtitles يسعدني أنّني انتظرت، الآن بما أننا تزوجنا، أريد أن أقول لك إنه لديّ قاعدة واحدة متشددة، زوجتي لن تعمل أبداً
    Agora que sabemos os motivos um do outro, o que fazemos? Open Subtitles الآن بما أننا نظرنا في لباس بعضنا البعض ما نفعله
    Agora que estamos perdendo, querem salvar suas peles. Open Subtitles الآن بما أننا نخسر فاٍنهم يريدون اٍنقاذ أنفسهم
    Mas Agora que temos nossa independência... e ganhamos a vida, não faz sentido ser esposa de ninguém. Open Subtitles ولكن الآن بما أننا حصلنا على إستقلالنا و نحن نكسب قوت يومنا بأنفسنا فلا داعى لأن تكونى زوجة لأى رجل
    Bem, Agora que tivemos um noivado tão público. Open Subtitles حسنا، الآن بما أننا حظينا بمثل هذه الخطوبة العامة
    Agora que sabemos quem conjurou o Cavaleiro, acho que sim. Open Subtitles حسناً ، الآن بما أننا نعرف من استحضر الفارس ، فيجب أن تعمل
    Bem, Agora que ultrapassamos esta contrariedade, quero garantir-lhe que seremos bons vizinhos e com o tempo boas amigas. Open Subtitles الآن , بما أننا أنتهينا من كل هذا أريد أن أطمئنكِ أننا سنكون جيران جيدون وأتمنى بمرور الوقت أن نكون أصدقاء رائعين
    Agora que estamos na mesma página, quer acrescentar alguma coisa? Open Subtitles و الآن بما أننا في الصفحة نفسها هل تريدين إضافة شئ ؟
    O que achas que devíamos fazer, Agora que casámos? Open Subtitles ما رأيك ينبغي لنا أن نفعل ، الآن بما أننا تزوجنا؟
    E Agora que terminámos, façam o favor de aceitar os nossos modestos presentes. Open Subtitles و الآن بما أننا قد انتهينا أرجوكم اقبلوا هدايانا المتواضعة
    Bem, Agora que estamos finalmente todos juntos, todos vocês digam olá à tia e tio. Open Subtitles حسنا, الآن بما أننا مجتمعين آخيرا بقيتكم, ألقوا التحيلة على عمّكم وعمتكم
    Mas Agora que o reconhecemos, não é tão estranho, pois não? Open Subtitles لكن الآن بما أننا علمنا الأمر فلم يعد غريباً بعد ذلك , صحيح ؟
    Não sabemos de onde veio ou por que está aqui, mas Agora que estamos presos juntos sob a cúpula, nenhum dos nossos segredos está a salvo. Open Subtitles لكن الآن بما أننا بتنا محتجزين تحتها معًا، فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان ما خطب والدتكِ؟
    Não sabemos de onde veio ou porque está aqui, mas Agora que estamos presos juntos, sob a cúpula, nenhum dos nossos segredos está a salvo. Open Subtitles لا نعلم من أين أتت أو سبب وجدودها لكن الآن بما أننا بتنا محتجزين تحتها معًا، فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان
    Não sabemos de onde é que veio ou porque está aqui, mas Agora que estamos presos juntos, debaixo da cúpula, nenhum dos nossos segredos está a salvo. Open Subtitles لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها لكن الآن بما أننا بتنا محتجزين تحتها معًا، فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان
    Não sabemos de onde veio ou o porquê de estar aqui, mas Agora que estamos presos juntos, sob a cúpula, nenhum dos nossos segredos está a salvo. Open Subtitles لا نعلم من أين أتت أو سبب وجودها لكن الآن بما أننا بتنا محتجزين تحتها معًا فلم تعد أيٌّ من أسرارنا بأمان
    Eu sei que ele disse que era prometedor e vai colaborar consigo, mas Agora que eu e você somos amigos outra vez, estou à sua disposição. Open Subtitles أنا أعلم بأنه قال أنها واعدة و بأنه سيساعدك فيها لكن الآن بما أننا أصدقاء مرة اخرى أنا تحت تصرفك
    Muito bem, Glenn, Agora que nós pintámos com tinta preta, vamos fazê-lo até criarmos todos os caracteres no alfabeto chinês. Open Subtitles , حسنا , غلين , الآن بما أننا غطينا أنفسنا بالحبر الأسود لنفعل ذلك حتى ننشئ كل حرف بالأبجدية الصينية
    Agora que temos o Parsa, pressioná-lo por informações. Open Subtitles الآن بما أننا لدينا بارسا اضغط عليه من أجل المعلومات

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد