| Mas agora, tens de me ouvir. Lembras-te de Londres? | Open Subtitles | ولكن الآن عليكِ الانصات لي هل تتذكري لندن؟ |
| Bebeste o meu sangue, matei-te e, agora, tens de te alimentar, para completares o processo. | Open Subtitles | شربتِمندمّي, لقدقتلتكِ, و الآن عليكِ أن تتغذّي لإتمامهذهالعمليّة. |
| Mas agora tens de decidir se essas paredes de 3m são boas para você. | Open Subtitles | ولكن الآن عليكِ أن تقرري سواءاً كانت تلك 10 اقدام الجدران تنفعكِ. |
| agora tens de lhe tratar das manchas do colarinho. | Open Subtitles | الآن عليكِ الإلتفات و لعق رقبته المتقرحة |
| Será difícil, mas agora precisas de esquecer a dor, e pensar no que terás quando isto terminar. | Open Subtitles | سيكون الأمر صعباً ، لكن الآن عليكِ تجاوز الألم لما سيأتيكِ بعد أن ينتهي الأمر |
| Esperta. Agora, tens aqui um formulário padrão para preencher. | Open Subtitles | ذكية, الآن عليكِ توقيع العقد القانوني |
| Mas agora tens de me dizer onde foi o Sr. Canfield. | Open Subtitles | لكن الآن عليكِ أن تخبريني (بمكان السيد (كانفيلد |
| agora tens de agir... | Open Subtitles | الآن عليكِ أن تعبري |
| E agora tens de ir embora. | Open Subtitles | و الآن عليكِ أن تغادري |
| Mas agora tens de ligar à Kayla. | Open Subtitles | لكن الآن عليكِ أن تتصلي بـ(كايلا) |
| - agora tens de ir embora. | Open Subtitles | -حسنًا، الآن عليكِ الرحيل . |
| Agora, precisas ficar o mais longe possível que possas daqui. | Open Subtitles | الآن عليكِ البقآء بعيداً عن هنا على قدر ما تستطيعين |
| Mas agora precisas de te focar na tua irmã. | Open Subtitles | لكن الآن عليكِ التركيز على أختكِ |