"الآن عليكِ" - Traduction Arabe en Portugais

    • agora tens
        
    • agora precisas
        
    Mas agora, tens de me ouvir. Lembras-te de Londres? Open Subtitles ولكن الآن عليكِ الانصات لي هل تتذكري لندن؟
    Bebeste o meu sangue, matei-te e, agora, tens de te alimentar, para completares o processo. Open Subtitles شربتِمندمّي, لقدقتلتكِ, و الآن عليكِ أن تتغذّي لإتمامهذهالعمليّة.
    Mas agora tens de decidir se essas paredes de 3m são boas para você. Open Subtitles ولكن الآن عليكِ أن تقرري سواءاً كانت تلك 10 اقدام الجدران تنفعكِ.
    agora tens de lhe tratar das manchas do colarinho. Open Subtitles الآن عليكِ الإلتفات و لعق رقبته المتقرحة
    Será difícil, mas agora precisas de esquecer a dor, e pensar no que terás quando isto terminar. Open Subtitles سيكون الأمر صعباً ، لكن الآن عليكِ تجاوز الألم لما سيأتيكِ بعد أن ينتهي الأمر
    Esperta. Agora, tens aqui um formulário padrão para preencher. Open Subtitles ذكية, الآن عليكِ توقيع العقد القانوني
    Mas agora tens de me dizer onde foi o Sr. Canfield. Open Subtitles لكن الآن عليكِ أن تخبريني (بمكان السيد (كانفيلد
    agora tens de agir... Open Subtitles الآن عليكِ أن تعبري
    E agora tens de ir embora. Open Subtitles و الآن عليكِ أن تغادري
    Mas agora tens de ligar à Kayla. Open Subtitles لكن الآن عليكِ أن تتصلي بـ(كايلا)
    - agora tens de ir embora. Open Subtitles -حسنًا، الآن عليكِ الرحيل .
    Agora, precisas ficar o mais longe possível que possas daqui. Open Subtitles الآن عليكِ البقآء بعيداً عن هنا على قدر ما تستطيعين
    Mas agora precisas de te focar na tua irmã. Open Subtitles لكن الآن عليكِ التركيز على أختكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus