ويكيبيديا

    "الآن فقط" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • só agora
        
    • Agora só
        
    • Só que agora
        
    • Agora mesmo
        
    • agora apenas
        
    • por agora
        
    • - Agora
        
    • só por enquanto
        
    Há já algum tempo. só agora é que reparou? Open Subtitles لقد فقدتَها منذ أمدٍ بعيد الآن فقط تنبهّتَ؟
    só agora, quando eu desci a colina, eu vi que queria continuar. Open Subtitles الآن فقط عندما ذهبت إلى أسفل التل، أردت أن تبقى مستمرة.
    Que diz isso sobre nós, então, que só agora o descobrimos? Open Subtitles ماذا يقول هذا عننا، إذا أننا الآن فقط عثرنا عليه؟
    Não vai parar Agora só porque a coisa aqueceu. Open Subtitles هو لَنْ يَتوقّفَ الآن فقط لأن الحرارةَ مُخرَجةَ.
    Agora só precisas de encontrar o maior valentão do lugar. Open Subtitles يجب علينا الآن فقط إيجاد أكبر مُدان سيء هُناك.
    Só que agora fazemo-lo sob o nariz de 20 polícias treinados, e isso faz com que pareçam estúpidos. Open Subtitles الآن فقط نفعلها تحت أنوف 20 من محققى التحالف المدربين وهذا يجعلهم يبدون كمجموعه من الأغبياء
    Shelby, ele ofereceu-me dinheiro para falhar hoje, Agora mesmo, só para eu não poder arruinar a reputação dele. Open Subtitles شيلبي، وقال انه قدم لي المال لتفشل اليوم، الحق الآن فقط ولذا فإنني لن تدمر سمعته.
    Agora, apenas capitalistas piratas da Europa estão a planear fazer o mesmo, mas para exportar para a Europa e para a África do Sul. TED الآن فقط القراصنة من الرأسماليين من أوروبا يخططون لفعل الشيء نفسه، لكن بحق صادرات أوروبا وجنوب أفريقيا.
    Tens que acalmar esse teu ciclo, pelo menos por agora. Open Subtitles يجب أن تطفئي وحدة الحب تلك الآن فقط للآن
    só agora começamos a entender o poder desta substância notável. Open Subtitles الآن فقط بدأنا باستيعاب طاقة هذه المادة الملحوظة
    só agora vejo que o meu destino é conquistá-la à Nação do Fogo, para que o Reino da Terra possa voltar a ser livre. Open Subtitles و الآن فقط أنا أرى ان مصيري هو في إسترجاعها من عشيرة النار
    só agora eu sei... o que o verdadeiro amor é. Open Subtitles .. الآن فقط أعرف . ما هو الحب الحقيقي ..
    Já estava bagunçado, ou só agora com o vento? Open Subtitles هل كان في فوضى من قبل أم فقط الآن بسبب الريح؟ الآن فقط.
    só agora você soube que já não me resta nenhuma para salvar. Open Subtitles الآن فقط تعرف إنه لم يتبق شيء لإنقاذه
    Mas só agora me dava conta do que isso podia trazer. Open Subtitles و لكني الآن فقط أدركت تبعات ذلك
    Nos últimos 60 anos, drenámos, construímos barragens, dragámos o Everglades de tal forma que Agora só um terço da água que costumava chegar à baía chega à baía atualmente. TED خلال الستين سنةً الماضية، قمنا بتجفيف الايفرجليد وبناء السدود فيها وحفرها لدرجة انه الآن فقط ثلث المياه التي كانت تصل الخليج أصبحت تصل اليوم إلى الخليج.
    O seu marido Agora só precisa descansar. Open Subtitles كل ما يحتاجه زوجك الآن فقط القليل من النوم
    Os detalhes estavam claros, Agora só precisava encontrar alguém, mas eu não sabia onde estava. Open Subtitles كل التفاصيل تم العناية بها الآن فقط كان من الضروري إيجاد شخص ما لكني لم أعرف أين أنا
    Seja como for, há que chegue para todos, Só que agora haverá um pouco mais. Open Subtitles على أي حال هناك ما يكفي بالنسبة لنا جميعا الآن فقط وسوف يكون هناك أكثر من ذلك بقليل
    Se não responderes Agora mesmo, chamo a policia. Open Subtitles إذا كنت لا تجيب الآن فقط استدعاء الشرطة.
    Estamos agora apenas a 2 milhões de anos-luz de casa. Open Subtitles نحن الآن فقط على بعد 2 مليون سنة ضوئية من البيت.
    Isso vai ajudar-te a te manteres vivo por agora. Concentra-te na tua engenhoca e deixa o caça comigo. Open Subtitles الآن فقط اهتم بمشروعك العلمي و اترك الباقي لي
    - Agora entendo o que significa. Open Subtitles الآن فقط أفهم ما تعنيه
    Mas é só por enquanto. Open Subtitles نعم.. لكن هذا سيكون الآن فقط ..

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد