Neste preciso momento, é tão provável que tu morras quanto eu. | Open Subtitles | الآن في هذه اللحظة، إنّك الشخص المرجح أن يموت مثلي. |
Se conseguisse resumir isso numa única ideia, qual é a sua ideia que vale a pena espalhar Neste preciso momento? | TED | هل بإمكانك إختصار هذه المحادثة في فكرة واحدة ماهي فكرتك التي تستحق النشر الآن في هذه اللحظة؟ |
Neste diapositivo, o branco é giz, e este giz estava depositado num oceano quente. | TED | الآن في هذه الشريحة، الأبيض يمثل الطبشور وتم ترسّب هذا الطبشور في محيط دافئ. |
Meu Senhor, aenquanto Santo, protege-me, agora, nesta sagrada tarefa. | Open Subtitles | ربي , كمقدس , أحميني الآن في هذه المهمة المقدسة |
E se eu o matasse agora mesmo nesta sala? | Open Subtitles | ماذا لو قتلته الآن في هذه الغرفة ؟ |
Tenho o dinheiro para te dar agora, Neste exacto momento. | Open Subtitles | لدي المال الذي سأعطيك إياه ، الآن في هذه للحظة |
Neste instante, a distância entre o autocarro e o camião é de pelo menos 25 metros. | Open Subtitles | الآن , في هذه النقطة , الفجوة بين حافلة و شاحنة مسطحة لا يقل عن 84 قدما. |
Neste caso, para o volume da voz humana. | Open Subtitles | الآن في هذه الحالة، تمّ تعيينها لحجم صوت الإنسان |
Neste caso só significa que, o nosso físico solitário ... | Open Subtitles | الآن في هذه الحالة فهذا معناه أن عالِم منعزل... |
E estou Neste carro, sua sortuda. | Open Subtitles | لقد حضيتِ بي الآن في هذه السيارة أنت محظوظة |
Estás a enfrentar um grande desafio na tua vida agora mesmo, Neste preciso momento. | Open Subtitles | إنّك تواجه تحدّياً كبيراً في حياتك الآن في هذه اللحظة هنا |
E agora, Neste preciso momento, eu não sei qual de nós a história vai julgar mais duramente. | Open Subtitles | و الآن, في هذه اللحظة لا أعرف أي أحد منا سيحكم علي التاريخ |
Neste momento, as únicas pessoas que confio estão aqui. | Open Subtitles | مَنْ أثق فيهم هم الموجودون الآن في هذه الحجرة وحسب. |
Agora, Neste preciso momento, estou muito bem esclarecido. | Open Subtitles | أما الآن في هذه اللحظة الراهنة، فإنّ تفكيري واضح كالبلّور. |
Ele diz que a nossa única alternativa Neste momento, é entregarmo-nos. | Open Subtitles | يقول أن خيارنا الوحيد الآن في هذه اللحظة أن نسلم أنفسنا |
Mas quando se fala do eu, Neste momento, de todas as crenças que tenho, aqui, no presente do indicativo, de repente toda esta abstração da falibilidade desaparece pela janela fora. Não consigo pensar em nada em que eu esteja errada. | TED | ولكن عندما يأتي الامر إلي اليوم .. لكل المعتقدات التي أؤمن بها .. الآن في هذه الحالة .. فإن التجرد في تقيم النفس وفي كوني عرضة للخطأ تتناثر بعيداً ولايمكنني أن أفكر بأي شيء أنا مُخطئة حياله |
Esta série de exposições foi feita especificamente para tentar questionar a ideia do que significaria agora, Neste ponto da história, ver a arte como uma catalisadora, o que significa agora, Neste ponto da história, à medida que definimos e redefinimos a cultura, a cultura negra, especificamente no meu caso, mas a cultura, em geral. | TED | هذه السلسلة من المعارض بنيت على وجه التحديد لمحاولة التشكيك في فكرة ما إذا يعني الآن في هذه المرحلة من التاريخ لرؤية الفن كحافز، ما يعنيه الآن ، في هذه المرحلة من التاريخ نحدد و نعرف الثقافة، و ثقافة السود و تحديداً في حالتي لكن الثقافة بصفة عامة. |
Tens tudo aquilo de que precisas para mudar a tua vida nesta sala. | Open Subtitles | أنتِ تمتلكين الآن في هذه الغرفة كلّ ما تحتاجين لتغيير حياتكِ |
Já não tenho a certeza do que é comum nesta cidade. | Open Subtitles | اه، وأنا لست متأكدا من أنني أفهم ما المتوسط هو بعد الآن في هذه المدينة، |
Compreendo que Deus está connosco agora, nesta sala. | Open Subtitles | أدرك بأنَّ الله معنا الآن, في هذه الغرفة. |
Somos todos responsáveis pelas nossas vidas, e tudo o que façam agora nesta sala irá determinar se vivemos ou morremos. | Open Subtitles | كلنا مسؤولون على حياتنا وما تفعلونه الآن في هذه الغرفةِ سَيُقرّرُ أن سنعيش أو نموت |