| agora não tem como ele escapar. Não estraguem tudo. | Open Subtitles | .. الآن لم يَعُدْ لَدَيْكَ مخْرَج لا تُحاوِل |
| Tiveste-nos a segui-lo desde que ele voltou, e até agora, não vimos indícios dele andar a comunicar com alguém suspeito. | Open Subtitles | لقد جلعتنا نتعقبه منذ ان عاد وحتى الآن لم نر دليلا على انه يتواصل مع احد مشتبه به |
| que seja uma relíquia de uma antiga era Big Bang. Mas, até agora, não encontrámos nenhum eco cósmico. | TED | ومع ذلك، حتى الآن لم نجد هذا الصدى الكوني. |
| A morte ocorreu há 6 horas atrás, mas a temperatura dos corpos ainda não desceu abaixo dos 36 graus. | Open Subtitles | الموت الجسدي يحدث أحيانا قبل 6 ساعات لكن درجات حرارتهم لحد الآن لم تنزل عن 98.3 درجة |
| Como deve ter percebido, o senhor ainda não tomou uma decisão. | Open Subtitles | كما قد نبأك حدسك سيادتهُ حتى الآن لم يتخذ قراراً |
| Já não o tenho mais aqui. É o que me chega, Saga. | Open Subtitles | الآن لم يعد موجود في بالي إطلاقاً وهذا كافي بالنسبة لي |
| Todas as hipóteses para a cura do cancro até agora não tem dado resultado, mas não deixamos de procurar, por duas razões. | TED | جميع علاجات السرطان حتى الآن لم تنجح تماماً، لكننا لا نتوقف عن البحث، لسببين اثنين: |
| Continuo a dizer que... roubei muito dinheiro... mas até agora não vi um centavo dele. | Open Subtitles | أخبر نفسى دائماً بأننا سرقنا مبلغ كبير من المال ولكن حتى الآن لم أرى أى سنت منه |
| Estava a isto de encontrar a cura para o acne, e agora não há esperança para os oleosos. | Open Subtitles | كنتُ على مقربة من إيجاد علاج لحب الشباب و الآن لم يعد هناك أي أمل في إيجاد الزيت |
| A Willow é uma bruxa fantástica agora. Não conseguia seguir o seu ritmo. | Open Subtitles | ويلو ساحرة بطريقة مذهلة الآن لم أستطع أن أتمادي معها الليلة الماضية |
| Até agora, não me deu razões para ver mais que isso. | Open Subtitles | حسناً، حتى الآن لم تعطني سبباً لرؤية شيء آخر |
| "Já caminhei milhões de escadas segurando o teu braço, agora não estás mais aqui, há um vazio por cada passo dado. " | Open Subtitles | نزلت هذا السلم ملايين المرات وأنا احمل ذراعك الآن لم تعودين هنا واشعر بالفراغ مع كل خطوة |
| Até agora não encontramos nenhum wraith, senhor. | Open Subtitles | حتى الآن لم نمر بريث وحيد حتى الآن, سيدي |
| - Estava neste armário, depois veio a senhora, e agora não está no armário. | Open Subtitles | كان بهذا الدولاب، ثم أتيتِ أنتِ و الآن لم يعد بالدولاب |
| De toda a gente que investigámos até agora... não houve ninguém que parecesse só um bocado suspeito. | Open Subtitles | حتى الآن لم يبدو لأحد بأن هذا غامض بعض الشيء |
| agora não há nenhuma chance de que o Papa conceda ao Rei seu divórcio. | Open Subtitles | الآن لم يعد من أمل أن يمنح البابا الملك الطلاق |
| ainda não foi reclamado o boletim milionário, registado numa mercearia de San Diego, no valor de 266 milhões de dólares. | Open Subtitles | حتى الآن لم يطالب أحد بملايين الدولارات وجدت في بقاله في سان دييغو حيث بلغت 266 مليون دولار |
| E talvez me possas explicar porque ainda não me vieste ver. | Open Subtitles | نعم وربما يمكنك تفسير لماذا حتى الآن لم تأتي لرؤيتي |
| Ele é um hábil estratega mas ainda não perdi uma peça. | Open Subtitles | انه ماهر بالتكتيكات وخبير جدا لكني حتى الآن لم أفقد قطعة واحدة |
| Juiz, Chao Chih-hao ainda não chegou, espere, por favor. | Open Subtitles | القاضي، هاو شاوو شية لحد الآن لم يصل، الرجاء انتظر |
| Ontem? E ainda não deste com a saída do aeroporto? | Open Subtitles | وصلت أمس وحتى الآن لم تجد طريقا للخروج من المطار |