| O que levou a esse aguaceiro, depois de uma seca eterna? | Open Subtitles | ما هو سبب هُطول تلك الأمطار بعد الجفاف الأبدى ؟ |
| Me explique, a quem seu mundo extraordinário, não é mais que uma cidade de noite eterna. | Open Subtitles | فكروا فى كل هذه العجائب أغرقوا فى الليل الأبدى |
| Segura na minha mão... e jura eterna fidelidade a Zod. | Open Subtitles | خذ يدى ... و أقسم بالولاء الأبدى إلى زود |
| Na semana passada, estavas num café a declarar-me o teu amor eterno. | Open Subtitles | . الاسبوع الماضى . وقفت على المكتب وأعلنت حبك الأبدى لى |
| Viremo-nos livros desses malditos arquebispos e as suas ameças de castigo eterno. | Open Subtitles | سنتمكن أخيرا من التخلص من هؤلاء الأساقفة الملاعين، وتهديداتهم بالعقاب الأبدى |
| Há muito perigo, pois nessa caverna... fica o desfiladeiro do Perigo eterno... onde nenhum homem passou. | Open Subtitles | هناك خطر كبير خارج الكهف خطر الملتهم الأبدى الذى لم يعبره رجل من قبل |
| Foi isto que eu disse. Para minha eterna vergonha. | Open Subtitles | هذا ما قلته مع خالص شعورى بالخزى الأبدى |
| Muitas pessoas gostavam de conhecer o segredo da eterna juventude. | Open Subtitles | بعض الاشخاص سوف يكونوا سعيدين ان عرفوا سر الشباب الأبدى |
| A vida é apenas uma parte da existência e a morte é eterna. | Open Subtitles | الحياة هى جزء صغير فقط ولكن الموت هو الأبدى |
| Divindade errada, mas sim, essa é a eterna questão. | Open Subtitles | إله خاطئ ، ولكن نعم هذا السؤال الأبدى |
| Memória eterna pelos combatentes mortos! | Open Subtitles | المجد الأبدى لأولئك الذين ! ماتوا من أجل الثورة |
| Costumava sentar-se na escuridão, a escuridão eterna, e chorar. | Open Subtitles | كان معتادا على الجلوس فى الظلام, الظلام الأبدى وينتحب, الألم... |
| Peço-lhes agora, na presença de Deus, família e amigos, que declarem suas intenções de união eterna enquanto nesta terra respirarem. | Open Subtitles | لذا أطلب منكم الأن فى حضور القدير والعائلة والأصدقاء أن تعلنا رغبتكم بالزواج الدائم الأبدى بينكما طيلة حياتكم على هذه الأرض. |
| Quem, no momento de paz eterna, nos abrem os portões do paraíso? | Open Subtitles | منْ عند لحظة السلام الأبدى ... تفتح بوابات الجنة لنا؟ |
| Se os tratares com carinho e respeito, eles devolverão com lealdade eterna. | Open Subtitles | اذا عاملتهم بلطف واحترام... فسيكافئوك بالوفاء الأبدى |
| "Ele ergue-se do mar eterno, criando exércitos em cada margem, | Open Subtitles | "من البحر الأبدى هو نهض يخلق الجيوش على شواطئه |
| Sou-Te grata, Rei eterno, que misericordiosamente me devolveste a alma. | Open Subtitles | الحمد لك, أيها الملك الأبدى و الذى برحمته أعاد روحى إلى |
| Cairá no desfiladeiro do Perigo eterno. | Open Subtitles | اذاً سيتم رميك فى الخطر الملتهم الأبدى |
| "Ergue-se do mar eterno criando exércitos em cada margem." | Open Subtitles | "من البحر الأبدى سوف ينهض يخلق الجيوش على شواطئه |
| - Os teólogos interpretaram o "mar eterno" como o mundo da política, o mar constantemente embravecido pelo tumulto e a revolução. | Open Subtitles | - اللاهوت ترجموا ذلك البحر الأبدى كما لو تعنى عالم السياسه البحر يشير الى الغضب المستمر مع الأضطراب و الثوره |
| Os Senhores da Luz do Templo eterno? | Open Subtitles | مؤسسوا ضوء المعبد الأبدى |