Porque esta emissora está agora nas mãos da CCA, a Corporação de comunicações da América. | Open Subtitles | لأن هذه الشبكة الآن في أيدي سي سي أي مؤسسة الأتصالات الأمريكية |
Há cerca de 15 anos atrás, nós passámos dos químicos voláteis... para a indústria das comunicações. | Open Subtitles | منذ حوالي 15 عام مضت, قمنا بالتغيير من صناعة الكيماويات الي الأتصالات |
Preciso de fazer e receber chamadas. | Open Subtitles | أُريد أن اتلقى مُكالمات بنفس كمية الأتصالات |
Muito bem. Há muitas chamadas, vamos ao telefone. | Open Subtitles | حسناً ، لوحة المفاتيح تضئ لذا سنذهب لفقرة الأتصالات |
Ela tem muitas ligações diplomáticas, por isso tem escritórios cá. | Open Subtitles | لديها العديد من الأتصالات الدبلوماسيه و لذا لديها مكاتب هنا |
Digo que verei o relatório, farei uns telefonemas e logo se vê. | Open Subtitles | , انا أقول اننى سأطلع على تقرير الشرطة . و أقوم ببعض الأتصالات وبعد ذلك سنرى |
Antes disso, a comunicação estava cortada para os países estrangeiros. | Open Subtitles | قبل المؤتمر , تم قطع جميع الأتصالات الهاتفيه الصادره من داخل ألمانيا إلى باقى الدول |
Como estava a dizer, as leis restritivas dos monopólios estão a bloquear as companhias de comunicações como as minhas. | Open Subtitles | قوانين الأحتكار التقييدية تخنق شركات الأتصالات مثل شركتى |
Serás o nosso novo Vice-presidente de comunicações. | Open Subtitles | حسناً، الجديد هو أنك ستصبح نائب مدير الأتصالات. |
Problemas de comunicações e eléctricas. | Open Subtitles | لدينا عطل كهربائي ولدينا عطل في الأتصالات |
Desenhada para bloquear uma rede de comunicações militares durante 24 horas. | Open Subtitles | ـ قُنبلة تفنية صُممت لتحبيط شبكة الأتصالات العسكرية بإكملها لمدة 24 ساعة |
Os raptores têm sido muito espertos com as comunicações. | Open Subtitles | الخاطفون قد كانوا حقا اذكياء في الأتصالات |
Actividade que vai ter sérias repercussões se estas comunicações tornarem-se públicas. | Open Subtitles | الاندماج. الأنشطة التي ستكون لها انعكاسات خطيرة أذا أصبحت تلك الأتصالات في متناول يد العامة |
Destaca as chamadas pela frequência, das últimas 24 horas. | Open Subtitles | أَبْرَزَ الأتصالات المتكرره خلال الـ24 ساعه الماضيه. |
Agora venham comigo. Vou prepará-los para atender chamadas. | Open Subtitles | حسناً, اتبعوني يا رفاق سأرتب لكم بعض الأتصالات |
Há alguns meses, foi apanhado num carro roubado. Fiz algumas chamadas, retirei as acusações. | Open Subtitles | منذ بضعة شهور أتضح أنه سرق سيارة أجريت بعض الأتصالات |
Ainda te perguntas porque há tantas chamadas para ratos ultimamente? | Open Subtitles | أتتسائلين لِمَ هناك الكثير من الأتصالات حول الجُرذان مؤخراً ؟ |
Nunca tive que fazer uma dessas ligações antes. | Open Subtitles | لم يكن عليّ ان اجري احدى تلك الأتصالات من قبل. |
Estamos a trabalhar num homicídio, e tudo o que tens é uma possível distribuição de drogas e algumas ligações fracas no fundo do poço? | Open Subtitles | نحن نعمل على جريمةِ قتل, وكُل ما لديك هو توزيع المُخدرات وبعض الأتصالات التي قُطعت في الحد الجنوبي؟ |
Bom, li o relatório da Polícia, fiz uns telefonemas e estou certo de que saberei algo antes de nos encontrarmos. | Open Subtitles | . حسناً , لقد أطلعت على تقرير الشرطة , وقمت ببعض الأتصالات . و أنا متأكد اننى سأحصل على الرد قبل ان نجتمع الليلة |
As linhas de comunicação estão estragadas. Ninguém sabe quantos estão mortos ou desaparecidos. | Open Subtitles | الأتصالات مَقطوعة ولا أحد يستطيع أن يُقدر أعداد القتلى والمفقُودين |
O Faisil fez uma lista de todos os possíveis contactos... que a Crimson-Jihad poderá ter neste país. | Open Subtitles | فيصل.. أعد قائمه بكل الأتصالات المتاحه والتى يمكن أن يجريها الجهاد الأحمر فى هذه البلاد |