ويكيبيديا

    "الأجزاء من" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • partes do
        
    • regiões do
        
    As mesmas partes do corpo que o assassino limpou. Open Subtitles نفس الأجزاء من الجثة التي قام القاتل بفركِها.
    Mas, as fronteiras persistem em algumas partes do ciberespaço. TED ولكن الحدود مازالت تتواجد في بعض الأجزاء من الفضاء الرقمي.
    De facto, as coisas que estamos a ver nessas partes do mundo podem ser sintomas. TED فى الحقيقة، الأشياء التي نرها فى هذه الأجزاء من العالم يمكن أن تكون أعراضا.
    Estamos a observar a cápsula exterior do vírus. Esta cor amarela aqui são regiões do vírus que evoluem muito rapidamente, e as regiões azuis não evoluem muito depressa. TED أنتم تنظرون الى القشرة الخارجية من الفيروس وهذا اللون الأصفر هناك هو تلك الأجزاء من الفيروس التي تتطور بسرعة كبيرة جداً جداً، و الأجزاء الزرقاء هي التي لا تتطور بنفس السرعة.
    Penso que, nas regiões do mundo, onde a violência é uma constante, pode haver gerações de crianças que assistem a toda esta violência. TED وما أعتقد أنه ربما يحصل في هذه الأجزاء من العالم، حينما يكون لديك عنف مستمر، سينتهي بك الحال بأجيال من الأطفال شهدوا كل هذا العنف.
    O Sonho Americano, nessas partes do país é, num sentido bem real, apenas um sonho. TED فالحلم الأمريكي في هذه الأجزاء من البلاد هو في المعنى الحقيقي جدًا مجرد حُلم.
    Estas partes do cérebro estão a acalmar. TED وهذه الأجزاء من الدماغ كانت قد بدأت تنطفىء
    Reduzir o fluxo de sangue para certas partes do cérebro dela vai colocá-la em hipoxia cerebral. O que isso fará? Open Subtitles تحويل مجرى الدماغ لتلك الأجزاء من دماغها سيضعها في حالة نقص الأوكسجين
    - Ela prometeu que assim que acabasse o plano para derrotar os Observadores, ajudar-me-ia a tirar as partes do cérebro que voltaram a pôr. Open Subtitles لقد وعدت أنّ عندما انتهي من الخطّة لهزم المُلاحظين، فإنّها ستُساعدني على إزالة الأجزاء من الدماغ التي أعادوها ثانية.
    Em algumas partes do país, 60% dos miúdos desistem do Secundário. TED في بعض الأجزاء من البلاد، 60% من الأطفال يتركون المدرسة الثانوية.
    No nosso trabalho, estamos a concluir que crianças que assistem a mais conversas entre adultos tendem a ter superfícies cerebrais maiores nalgumas partes do cérebro que sabemos serem responsáveis pela linguagem e leitura. TED الآن، في عملنا نجد أن الأطفال الذين يختبرون أدوارا في المحادثات ذات الأخذ والرد يميلون لامتلاك سطح دماغ أكبر في بعض الأجزاء من دماغهم التي نعلم أنها مسؤولة عن مهارات القراءة والكتابة
    Segundo o William Bell, removeu-te partes do cérebro por uma razão: Open Subtitles طبقاً لـ(ويليام بيل)، أزال تلك الأجزاء من دماغك لسبب وجيه
    Tens de remover estas partes do meu cérebro. Open Subtitles يجب عليكِ إزالة هذه الأجزاء من دماغي.
    A descrença é processada pelo sistema límbico, o córtex cingulado e a ínsula anterior... as mesmas partes do cérebro que processam as sensações viscerais como a dor e aversão. Open Subtitles يتمّ عملة التكذيب من قبل النظام الحوفيّ .. المتكون من القشرة الحزاميّة والعزل نفس الأجزاء من الدماغ الّتي تعطي . الأحاسيس الحشويّة، كالألم و التقزز هذا لايفسّر سبب كرهنا للكاذبين فحسب
    Mas o corpo, as partes do corpo que podem amar, elas querem dizer a verdade. Open Subtitles وبهذه الأجزاء من الجسم التي يمكن أن تحب, هذه الأجزاء تريد قول الحقيقة. و حين ندربها على الكذب...
    Algumas partes do trabalho são intuitivas. Open Subtitles بعض الأجزاء من العمل حدسية جداً
    Noutra perspetiva que ela também me mostrou, pude ver quais as partes do cérebro que estavam hiperativas — estas aqui, em vermelho — quais as que estavam hipoativas — estas aqui em azul — e o limiar saudável de comportamento — a área verde chamada a "zona de Goldilocks" — a área onde eu queria chegar. TED وفي مشهد آخر عرضته عليّ، يمكنني مشاهدة أي الأجزاء من عقلي بها فرط نشاط، ظهرت هنا باللون الأحمر؛ ظهرت قلة النشاط هنا باللون الأزرق؛ ويتمثل الحد الأدنى من السلوك الصحي، في المنطقة الخضراء، المنطقة المعتدلة، التي أودُّ الذهاب إليها.
    Levaremos um grande séquito, incluindo soldados, visto pretendermos visitar as regiões do reino que, há pouco, se rebelaram traiçoeiramente contra nós. Open Subtitles سنذهب مع حاشية كبيرة بما في ذلك رجال السلاح منذ أن كنا ننوي خصيصا زيارة تلك الأجزاء من مملكتنا الذين, منذ فترة بسيطة قاموا بتمرد مخز ضدنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد