Agora ele pede-te uma última missão... Proteger as almas que nós salvámos. | Open Subtitles | أما الآن فهو يطلب منكَ مهمة أخيرة، لحماية الأرواح التي أنقذناها. |
de todas as almas que encontrei nas minhas viagens, a dele era a mais humana. | Open Subtitles | بالأصالة عن كل الأرواح التي صادفتها في سفراتي، كان الأكثر، إنسانية. |
Só consigo ver os espíritos que ainda não fizeram a passagem. | Open Subtitles | فقط استطيع ان اريك الأرواح التي لم تعبر حتى الآن |
Pode ser um dos espíritos, que às vezes sai depois de chover. | Open Subtitles | من الممكن أن يكون أحد الأرواح التي تنشط أحيانا بعد الأمطار |
A dor que causamos ou não curamos, as vidas que arruinamos ou não salvamos. | Open Subtitles | , الألم الذي فشلنا أن نجد له علاج الأرواح التي أفسدناها أو فشلنا أن ننقذها |
A oeste temos legiões de almas... que nunca ouviram falar em Cristo. | Open Subtitles | وفي الغرب، يوجد عالم من الأرواح التي لم تسمع اسم المسيح! |
As melhores almas que poderão encontrar a leilão em qualquer lugar do mundo. | Open Subtitles | أفضل الأرواح التي ستجدها في أي مكان في العالم السفلي |
As almas que o vosso amigo transporta estao entre as mais preciosas de todas. | Open Subtitles | الأرواح التي يَحْملُها صديقَكَ إنها الأثمنِ على الإطلاق |
Agora, tenho de trabalhar a dobrar para recolher as almas que não pude recolher, para corrigir os danos que fizeram ao Grande Desígnio. | Open Subtitles | الآن يجب أن أضاعف عملي لأجمع الأرواح التي لم أكن قادراً على حصدها لأبطّل العطل الذي سببتيه للتوازن الكوني |
Mas quando eu chego perto, todas as almas que passaram por lá nas últimas 24h e ainda estão a passear pelo corredor pensam: | Open Subtitles | لكنني أرى في كل شبر من هذه الأماكن الأرواح التي مرت بها خلال ال24 ساعة الأخيرة ، وما زالوا يجوبون الصالات يهمسون |
Achei que todas aquelas almas que mandou pro céu antes de você, eram de valor! | Open Subtitles | لقد حصلت على كل تلك الأرواح التي أرسلتها الى الجنة خلفك |
Cozinha-se para criar fantasmas, espíritos que vivem em todos os ingredientes. | Open Subtitles | إنّك تطهو لتصنع الأشباح. الأرواح التي تحيا على كُل مكون. |
Os espíritos que eu conheço não ameaçariam a vossa gente... ..a não ser que estivessem a fazer alguma coisa para me ameaçar a mim. | Open Subtitles | الأرواح التي أعرفها لن تهدد شعبك ما لم تفعل شيء لتهديدهم |
Posso comunicar com ela, com espíritos, que não fizeram a passagem. | Open Subtitles | ..يمكنني ان اتكلم معها ومع الأرواح التي لم تعبر إلى عالم الأموات |
Bater-me nao e nada comparado com as vidas que cruelmente extinguis-te. | Open Subtitles | ضربك لي لا يعد شيئا بالمقارنة إلى الأرواح التي تسقطها بلا رحمة |
Arrependeis-vos por todas as vidas ceifadas pela vossa espada quer no passado quer no futuro? | Open Subtitles | هل أنت آسف على كل الأرواح التي أزهقتها بسيفك في الماضي وفي المستقبل؟ |
Oxalá pudéssemos ter feito algo para salvar as vidas que foram tragicamente ceifadas hoje, por este ataque sem provocação. | Open Subtitles | ليتنا فقط استطعنا القيام بشيء لإنقاذ الأرواح التي أُخذت منا اليوم بشكلٍ مأساويّ بسبب هذا الهجوم غير المحقّ |
Se as almas podem entrar na espada, elas devem poder sair. | Open Subtitles | إذاً الأرواح التي يمكنها دخول السيف، يمكنها أن تخرج منه. |
Aqueles que não fizeram a passagem, porque possuem assuntos pendentes com os vivos. | Open Subtitles | اي الأرواح التي لم تعبر إلى عالم الأموات بعد لأن لديهم عملاً ما في الحياه لم ينتهو منه، |
É fácil discutir vidas que estão por um fio quando é só teatro. | Open Subtitles | كم هي هيّنة مناقشة الأرواح التي على المحكّ حين يكون مسرحاً فحسب |