Lembrem-se, são programados no seu ADN para guardarem segredos. | TED | تذكَّروا، الحفاظ على الأسرار يسري في حمضهم النووي. |
Acho que todos temos os nossos pequenos segredos, não é, Bobby Ray? | Open Subtitles | أعتقد أن كلينا لدينا بعض الأسرار الصغيره اليس كذلك بوبى راى؟ |
segredos, a minha incapacidade patológica de controlar a curiosidade. | Open Subtitles | الأسرار والخصوصية وعجزي الفطري عن التخلي عن فضولي |
Descobrimos estas ruínas há 100 anos e desde entao dedicámo-nos ao estudo dos segredos que os Goa'uid deixaram para trás. | Open Subtitles | إكتشفنا هذه الأطلال منذ أكثر 100عام و منذ ذلك الحين كرسنا أنفسنا لدراسة الأسرار التي تركوها الجواؤلد ورائهم |
O irmão disse que o segredo deverá ser passado. | Open Subtitles | حسنا؛ إنهم يقولون إن الأسرار يجب أنت تنتقل |
- Não era suposto contares-lhe isso. - Já sabes, eu e segredos... | Open Subtitles | ليس من المفترض أن تقولي له هذا أنتِ تعرفينني مع الأسرار |
Eu sempre me ressenti por guardares segredos de mim. | Open Subtitles | لا لطالما حقدت عليك لأنك تخفي الأسرار عني |
Esta cidade contém muitos segredos que nos podiam fazer ganhar a guerra. | Open Subtitles | والآن تحمل هذه المدينة الكثير من الأسرار التي ستساعدنا لكسب الحرب |
Deves estar a referir-te aos nossos obscuros segredos familiares. | Open Subtitles | لا بدّ أنك تشير إلى الأسرار العائلية المظلمة |
Fornecia o exército até eles o acusarem de vender segredos. | Open Subtitles | كان متعاقد لوزارة الدفاع حتى تم اتهامه ببيع الأسرار |
Eu detesto segredos mais do que tudo. Tu sabes isso. | Open Subtitles | اكره الأسرار اكثر من اي شيء آخر تعلمين ذلك |
Se queres o carro, diz-nos porquê. Já chega de segredos. | Open Subtitles | إن أردت السيّارة، فأخبرنا بالسبب، لا مزيد من الأسرار |
Todas as minhas notas pessoais milhões de segredos eu escrevi.. | Open Subtitles | كل ملحوظاتي الشخصية مئات الأسرار التي كتبتها عن مرضاي |
Estes segredos são poderosos, mais poderosos do que eu pensava. | Open Subtitles | الأسرار التي هنا قوية أقوى حتى مما كنت أظن |
O ano mal virou" "e os segredos já começaram." | Open Subtitles | ،بالكاد تحولتْ السنة و ها هي الأسرار بدأت |
Agora os ianques querem-me morto porque eu sei muitos segredos. | Open Subtitles | والأن الأمريكان يريدوني ميتاً لأني أعرف الكثير من الأسرار. |
Está na altura, irmãozinho, de aprenderes os segredos de uma vida fácil. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت يا أخي الصغير، هكذا تتعلم الأسرار لحياة سهلة |
Para já, tenho todos os segredos de que preciso. | Open Subtitles | لدي مايكفيني من الأسرار ولست بحاجة إلى المزيد |
Parece que nenhum de nós é muito bom em guardar segredos. | Open Subtitles | حسناً، يبدو وكأنّه لا أحد منّا ماهر في حفظ الأسرار. |
Imagina os segredos que ela vai trazer dos mortos. | Open Subtitles | تخيلي الأسرار التي ستأتي بها من العالم الآخر |
Não podes impor um segredo com base num facto posterior. | Open Subtitles | لا يمكنك فرض الأسرار بعد أن تنتهي من سردها |
- Esperem! - Desculpe, querido. Alguns segredos devem permanecer secretos. | Open Subtitles | عذراً، أيها المثير، بعض الأسرار يجب أن تبقى سرية. |
Os segredinhos sujos vêm sempre à tona. | Open Subtitles | هذا من الأسرار الصغيرة القذرة ومثل هذا النوع دائمًا يُعرف |
A razão pela qual uma forma de vida haveria de te imitar é um dos mistérios do universo. | Open Subtitles | ما هي نوع الحياة التي تود ان تقلدها ام هي احد الأسرار الغامضة الموجودة في الكون |
Porque as drogas sempre consomem-se para evadir, Simon, quando não se é capaz de aceitar algum secreto da gente mesmo. | Open Subtitles | لأنَ المُخدرات هي من أجلِ التجنُّب يا سايمون عن عدمِ المَقدرَة على قبولِ بعض الأسرار في نفسِك |
Depois de 40 anos a encontrar centenas de esqueletos em centenas de armários, aprendi a colocar uma regra que considero sagrada acima de tudo o resto. | Open Subtitles | بعد أربعين عام من معرفة مئات الأسرار العائلية في مئات القضايا تعلمت أن أحفظ قاعدة واحدة |