| "As alterações resultam de uma vida familiar instável. Separações..." | Open Subtitles | . تنتج هذه التغيرات من المشاكل الأسرية غالبا |
| Eu devia saber que a vida familiar não era para ti. | Open Subtitles | كان ينبغي أن أعرف أن الحياة الأسرية ليست مقدرة لك |
| Ao preparar a emissão radiofónica de domingo sobre valores familiares... | Open Subtitles | للتحضير لخطاب الأحد صباحا في الراديو حول القيم الأسرية |
| - os ataques, greves, revoluções, - discussões familiares, revoltas estudantis. | Open Subtitles | الضربات والثورات والنزاعات الأسرية والثورات الطلّابية |
| Em 2012, mudámos de modelo em prol do cuidado pela família. | TED | في العام 2012، قمنا بتغيير النموذج لصالح العناية الأسرية. |
| Do Serviço Social. | Open Subtitles | من الشئون الأسرية) |
| De facto, a maior diferença na vida romântica e familiar não é a tecnologia | TED | في الواقع ، أكبر تغيير في الرومانسية العصرية والحياة الأسرية هو ليس التكنولوجيا. |
| Claro que ainda aproveitamos a felicidade do quotidiano familiar. | Open Subtitles | ولكنى أواصل التمتع بسعادة الحياة الأسرية |
| Começou a trabalhar numa grande empresa, e em 2007, consegue um trabalho em direito familiar. | Open Subtitles | بدأ العمل في شركه كبيره وفي عام 2007 حصل على وظيفة ممارسا لمهنة المحاماة الأسرية. |
| Eu devia saber que a vida familiar não era para ti. | Open Subtitles | كان ينبغي أن أعرف أن" "الحياة الأسرية ليست مقدرة لك |
| Aliado aos meus feitiços, podemos limpar séculos de drama familiar. | Open Subtitles | فإن دمجناها مع تعاويذي، يمكننا محو قرون من الدراما الأسرية. |
| Pensava que não tínhamos tempo para terapia familiar. | Open Subtitles | أعتقدتُ أنهُ لم يكن لدينا وقت لجلسات العلاج الأسرية |
| No meu ramo, até os laços familiares mais profundos não valem nada. | Open Subtitles | وتتطفلى على عملى حتى أعمق العلاقات الأسرية لا تساوي شىء ضئيل القيمة. |
| Digamos, que tenho sido meio desajeitado, com assuntos familiares. | Open Subtitles | .. لقد كنت أخرقاً إلى حد ما فيما يتعلق بالمسائل الأسرية |
| Essa história não respeita os valores familiares. | Open Subtitles | هذة القصة ليست بالظبط تقدس القيم الأسرية |
| Os valores familiares podem ter diminuído durante o século passado, mas ainda ajudamos a nossa família quando podemos. | Open Subtitles | ربما تدهورت القيم الأسرية على مدى القرن الماضي ولكننا لا نزال نساعد أسرنا وقتما نستطع |
| E tinhas uma escolha para fazer. Teu trabalho ou teus laços familiares. | Open Subtitles | كان عليك الاختيار، عملكِ أو علاقاتكِ الأسرية. |
| Você tem assuntos familiares mais urgentes. | Open Subtitles | لديك مشاكل أكثر إلحاحا من القضايا الأسرية |
| O cuidado com base na família é sempre melhor do que colocar uma criança numa instituição. | TED | الرعاية الأسرية هي دائما الأفضل من وضع الطفل في مؤسسة. |
| É incrível como os laços de família quebram a barreira da linguagem. | Open Subtitles | ومن المثير للدهشة الروابط الأسرية اختراق الحواجز اللغوية. |
| Não há nada mais importante neste universo inteiro, do que o relacionamento com a sua família. | Open Subtitles | لا شيء في العالم كله أروع من العلاقة الأسرية علاقتك مع عائلتك |