Inocentes são o dano colateral destes bombardeios, não é? | Open Subtitles | الأبرياء هم الأضرار الجانبية لهذه الحملات التفجيرية, صحيح؟ |
Pode uma máquina funcionar com um dano físico extremo? | TED | هل يمكن للآلة كذلك أن تقوم بالأداء مع الأضرار المادية الشديدة؟ |
Agora tenho que tapar os prejuízos e ficamos a perder muito dinheiro. | Open Subtitles | الآن علي القيام بالسيطرة على الأضرار وإلا ينفذ منا المال جميعاً |
O tipo que chamei da Angie's List para ajeitar o estrago. | Open Subtitles | إنه الحرفي الذي طلبته من الاعلانات إنه بالأعلى يصلح الأضرار |
danos colaterais são produtos inerentes de todos conflitos armados. | Open Subtitles | الأضرار الجانبية هو الأصيل ثانوية أي نزاع مسلح. |
Eu reclamo por danos psicológicos e por lesões corporais. | Open Subtitles | أطالب بالتعويض عن الأضرار النفسية وليس الأضرار البدنية |
O dano colateral humano é o custo da liberdade. | Open Subtitles | اعتقد انه يجب ان يحدث الانسان بعض الأضرار من اجل حريته |
Vamos ver se conseguimos resolver isso sem mais nenhum dano. | Open Subtitles | دعنا نرى إذا كنا نستطيع حل هذا الأمر بدون المزيد من الأضرار |
Um dano colateral acrescenta valor nos media. | Open Subtitles | إضافة إلى الأضرار الجانبية في وسائل الإعلام. |
O dano no maxilar é único. | Open Subtitles | الأضرار التي لحقت بفكّها فريدة من نوعها. |
A menina estava desejosa de evitar grandes prejuízos à sua mãe. | Open Subtitles | ... وأنت ياآنسة كنت حريصة على حفظ الأضرار العظيمه لوالدتك |
Sei também que sofreu grandes prejuízos na Argentina. | Open Subtitles | أَعْرفُ أيضاً بأنّ عَانى الأضرار العظيمة في الأرجنتين. |
Este ouro nem sequer chega de perto... para cobrir o estrago que o estúpido do sem-face provocou. | Open Subtitles | هذا الذهب لا يكفي لتغطية الأضرار التي تسبب بها اللاوجه |
Aquela coisa vai fazer muito estrago. Acho que é hora de ver o que esse anel realmente pode fazer. | Open Subtitles | ذلك الشيء سيفتعل الكثير من الأضرار أظن أن الوقت قد حان لأرى ما يفعله هذا الخاتم. |
As dietas podem parecer inofensivas mas, na verdade, provocam muitos danos colaterais. | TED | الانظمة الغذائية قد تبدو غير ضارة، ولكن في الواقع تفعل الكثير من الأضرار الجانبية. |
Até ao início da guerra civil na Somália no final dos anos 80, os trabalhadores humanitários por vezes eram vítimas do que se chama danos colaterais mas, de modo algum, eram o alvo desses ataques. | TED | حتى بداية الحرب الأهلية في الصومال في أواخر الثمانينيات، كان عمال الإغاثة الانسانية أحيانا مايقعون ضحايا لما يعرف باسم الأضرار الثانوية، ولكن في الأغلب الأعم، لم نكن المستهدفين من تلك الهجمات. |
Há risco de lesões corporais para você ou outros? | Open Subtitles | أهذا خطير أو سيلحق بك وبالآخرين الأضرار الجسديّة؟ |
Aparentemente o que fiz custou ao sistema... dezenas de milhões de libras de prejuízo. | Open Subtitles | بالواقع، تمكنت من تكليف الحكومة تقريبا 10 ملايين دولار من الأضرار |
Diga-lhes que venham com os relatórios de danos completos. | Open Subtitles | أخبريهم أن يأتوا مع تقارير كاملة لتقييم الأضرار |
É quando uma pessoa leva sem pensar nos danos causados às outras. | Open Subtitles | إنه عندما يأخذ شخص دون التحيات إلى الأضرار التي تسببها للآخرين. |
Meu Deus. Peço imensa desculpa. Iremos pagar os estragos. | Open Subtitles | ياإلهي , أنا آسفة سوف ندفع مقابل الأضرار |
Anteriormente em Damages... | Open Subtitles | ...." سابقاً فى " الأضرار |
Toda a família sofria enquanto os efeitos secundários surgiam e desapareciam. | TED | عانت كل عائلتها عندما عانت من حالة متقلبة من الأضرار الجانبية. |
Deixe-me ver os danos aqui e eu vou-me embora. | Open Subtitles | لأدفع لك ثمن الأضرار هنا وسأمضي في طريقي |
A maioria dos danos imediatos vêm da explosão em si, | Open Subtitles | الغالبية العظمى من الأضرار المباشرة ستأتي من الإنفجار التقليدي |
É muito fácil causar mais danos nestas fotos danificadas. | TED | من السهل جدا إدخال المزيد من الأضرار على تلك الصور التالفة. |