Todos os médicos que viram a sua ficha, dizem que é impossivel... | Open Subtitles | كيف خرج من الماء؟ الأطباء الذين رأوا إضبارته أكدوا أن هذا مستحيل. |
Todos os médicos que eu vejo dizem-me que não há mal nenhum. | Open Subtitles | وكلّ الأطباء الذين رأيتهم أكّدوا لي أنّه لا يوجد بي من علّة |
Dá-nos a lista de todos os médicos que tenham infracções como processos de má conduta. | Open Subtitles | أعطيني لائحة بكل الأطباء الذين قاموا بمخالفات مثل أخطاء طبية متعمدة |
Precisamos de todos os médicos que conseguirmos encontrar. | Open Subtitles | نحن بحاجة إلى جميع الأطباء الذين نستطيع إيجادهم |
Todos os médicos que a viram disseram que não era operável. | Open Subtitles | أعني, كل الأطباء الذين راجعناهم قالوا أن الروم غير قابل للجراحة. |
Tenho registos de todos os médicos que participam dos testes, e seja lá o que aconteceu, só ocorreu aqui em South Bend. | Open Subtitles | صحيح ؟ انا احتفظت مراقبة كل الأطباء الذين اشتركوا في التجارب |
Ou podem fazer parceria com os médicos que transformaram este lugar e ver no que dá. | Open Subtitles | أو يمكنكم الإشتراك مع الأطباء الذين جعلوا هذا المكان على ماهو عليه وتشاهدوا ماسيصبح عليه. |
Não quiseram dar-me informações de contacto individuais, mas estes são todos os médicos que estiveram na África Oriental nos últimos três anos. | Open Subtitles | لم يرضوا إعطائي أية معلومة لكن هدة قائمة بكل الأطباء الذين إشتغلوا في شرق إفريقيا خلال السنوات الثلاث الماضية |
se o cirurgião fica em casa, o paciente sofre e também os médicos que têm de te cobrir. | Open Subtitles | يبقى الجرّاحون في المنزل، المرضى يعانون، وكذلك الأطباء الذين يقومون بالتغطية عنهم. |
os médicos que conheço salvam aldeias. | Open Subtitles | كل الأطباء الذين أعرفهم يُنقذون القرى الصغيرة |
os médicos que a examinaram antes de se escapar dizem que a Cassandra pode ser o resultado de 25 anos de esforços desse grupo. | Open Subtitles | الأطباء الذين فحصوها قبل أن هربت... ... يخبرنامنفقكاساندراقديكون ذروة من 25 سنة هذه جهود مجموعة الأجود. |
Meu Deus, pedimos que estejas com esta jovem criança e com os médicos que dela tratam, e que ela seja devolvida com a sua total saúde à família que a ama. | Open Subtitles | إلاهنا القدير، نسألك أن تقف .. مع هذه الطفلة الصغيرة .. وتوفّق الأطباء الذين يعالجونها ونسألك أن تعود لكامل صحّتها إلى عائلتها المحبّة. |
Ouça, algo correu mal e nunca saberemos o que foi, mas, apesar de todos os médicos que ela viu e de toda a ajuda, estava a lutar sozinha contra isso. | Open Subtitles | لقد وقع خطب ما، ونحن لن نعرف قط ما كان ذاك الخطب ولكن على الرغم من كل الأطباء الذين فحصوها، وكل المساعدة التي تلقتها فقد كانت تواجه ذلك الخطب بمفردها |
os médicos que não estão a combater, os artistas, os estudantes, os homens que se recusam a pegar em armas, também eles são excluídos das mesas de negociação. | TED | الأطباء الذين لا يقاتلون ، الفنانون ، الطلاب ، الرجال الذين يرفضون أن يرفعوا الأسلحة ، اولئك أيضاً يتم إستبعادهم من طاولات المفاوضات . |
Podíamos ter por favor a todos os médicos que participaram na operação do bebé azul, nesta toma? | Open Subtitles | أيمكن أن نجمع كل الأطباء الذين شاركوا... فى عملية"الطفلة الزراقية" فى هذه الصورة ؟ |
- O Sr. Roth, o dono da loja de animais estava tão animado por estar em remissão que deu pra todos os médicos que o ajudaram animais como agradecimento. | Open Subtitles | يملك السيد (روث) محل حيوانات إنه متحمس جداً ليقوم بالغفران أعطى كل الأطباء الذين ساعدوه حيواناً أليفاً تعبيراً عن شكره |
Ele sabe que comprámos o hospital para sermos os médicos que queremos ser. | Open Subtitles | (شيبرد) يعلم أننا اشترينا هذا المستشفى لنتمكن جميعا من أن نصبح الأطباء الذين نريد. |
os médicos que chamaste chegaram. | Open Subtitles | ) الأطباء الذين طلبتهم هنا |