O que tenho a dizer deve ser dito a todos os interessados. | Open Subtitles | ما سأقوله يجب أن يكون لجميع الأطراف المعنية. |
Há a possibilidade de conversações, mas temos de pôr todos os interessados novamente à volta da mesa. | Open Subtitles | هناك إمكانية لإجراء محادثات، لكننا بحاجة إلى إعادة جميع الأطراف المعنية إلى الطاولة |
Para todos os interessados. | Open Subtitles | لجميع الأطراف المعنية |
As condições de armistício estabelecidas neste acordo, devem ser rigidamente seguidas, por todas as partes envolvidas | Open Subtitles | شروط الهدنة بموجب هذا الاتفاق على جميع الأطراف المعنية إحترامها بشكل إجباري و صارم. |
Esforços estão a ser feitos neste momento para negociar a libertação dos reféns, sejam eles directamente com as partes envolvidas, ou através dos nossos aliados na região. | Open Subtitles | الجهود تبذل حالياً للتفاوض من أجل فك سراح الرهائن بشكّل مباشر، مع الأطراف المعنية |
Pensei que iam criar a crise de reféns, identificar as partes envolvidas, | Open Subtitles | توقعت بأنهم سيرتبون وضع رهائن ويتعرفون على الأطراف المعنية |
Está a processar as três partes envolvidas no seu meticuloso e planeado, pedido de casamento. | Open Subtitles | دعوى قضائية ضد الثلاث الأطراف المعنية . في كتابه بدقة يعتزم إقتراح الزواج . |
Uma mediadora é como um arbitro num jogo sem regras, excepto aquelas acertadas pelas partes envolvidas. | Open Subtitles | وسيط هو من نوع حكم في لعبة مع أي قواعد , بإستثناء تلك التي وافقت من جانب الأطراف المعنية . |
Houve um acidente, e duas partes envolvidas. | Open Subtitles | إثنين من الأطراف المعنية . طرف واحد من المجرمين , إبني الآخر . |
No entanto o Conselho lamenta a perda de um agente com a sua qualidade estamos confiantes que esta decisão serve bem as partes envolvidas. | Open Subtitles | ومع ذلك فالمكتب يشعر بالأسى" "لفقده محققة بمثل قدراتك... نحن واثقون بأن هذا القرار ... هو الأفضل لكل الأطراف المعنية. |