Todas essas informações são detetadas pelos meus recetores e transformadas em sinais entre neurónios no meu cérebro. | TED | كل هذه المعلومات يجري إدراكها من خلال مستقبلاتِي ثم تتحول إلى إشارات بين الأعصاب في دماغي. |
Neurofisiologistas descobriram neurónios no cérebro que reagem às ações de outras pessoas da mesma forma que reagem às suas. | TED | علماء فسيولوجية الأعصاب وجدوا أن بعض الأعصاب في الدماغ تستجيب إلى أفعال الأشخاص الأخرين بنفس الطريقة التي تستجيب بها إلى أفعالنا |
Agora compreendemos que o gás TX... modificou os neurónios no hipotálamo, impedindo a produção da hormona essencial para a reprodução. | Open Subtitles | نعلم الآن أن غاز الـ(تي إكس) قد غيّر الأعصاب في الغدة النخامية مانعاً بهذا إنتاج الهرمون الأساسي المسؤول عن التكاثر |
O melhor que podemos fazer é aliviar a obstrução e bloquear os nervos da área. | Open Subtitles | أفضل شيء نفعله سيكون تخفيف الانسدادات وتخدير الأعصاب في المنطقة. |
Ataca os nervos da espinha. | Open Subtitles | يهاجم الأعصاب في العمود الفقري. |
Todo o sistema nervoso está centrado no pito. | Open Subtitles | لن الأعصاب في جسدهم تتلخص في قدرتهم على إقتناص الأشياء |
O gás nervoso está a alastrar-se aqui dentro. | Open Subtitles | لقد بدأ ى غاز الأعصاب في التسرب إلى الداخل، هيا |
A fractura no braço da Emily rasgou os nervos da espinha, fazendo-a desenvolver uma epilepsia espinhal. | Open Subtitles | إصابة ذراع (إيميلي) مزقت الأعصاب في حبلها الشوكي مما سبب لها صرع نخاعي |
O gás nervoso está no porto de Long Beach dentro de um contentor repleto de equipamento médico, num cargueiro, que vai sair para a Asia Central. | Open Subtitles | (إن غاز الأعصاب في ميناء (لونج بيتش في حاوية بها أغراض طبية في شاحنة متجهة إلى وسط اسيا |