As acções criam consequências que produzem mundos novos, que são todos diferentes. | Open Subtitles | الأفعال تؤديّ إلى عواقب التي تخلق عوالم جديدة لكنها جميعها مُختلفة، |
como poderiam estar. Mas claro, acho que as instituições têm a responsabilidade de impedir acções ilegais na Alemanha ou onde quer que estas tenham lugar. | TED | لكن بالطبع، أعتقد، أن المؤسسات مسؤولة عن وقف الأفعال الغير قانونية في ألمانيا أو أينما يحصلون. |
"Não irei descansar enquanto não desvendar estes actos terríveis." | Open Subtitles | لن أرتاح حتى أصل لقرار هذه الأفعال المريعة |
Fantasiavas que Vaughan te fotografava em todos esses actos sexuais..? | Open Subtitles | هل تخيلت فوهان يتحرك امام كل تلك الأفعال الجنسية |
- Excª, a acção fala melhor que as palavras... | Open Subtitles | الأفعال أبلغ من الأقوال زيّ رسمي مضاد للرّصاص |
Mas algumas ações são tão horríveis, que só merecem condenação. | Open Subtitles | , ولكن بعض الأفعال شريرة جداً يتطلّبون إدانتنا فقط |
Não precisam que eu represente algo, só precisam que eu represente, que seja um homem forte, um homem de ação. | Open Subtitles | أنتم لا تريدون مني الدفاع عن أي شيء تريدون مني فقط الوقوف أن أكون الرجل القوي، رجل الأفعال |
Mistérios do vernáculo: "Robot", uma máquina capaz de efectuar uma série de acções programadas. | TED | أسرار العامية: روبوت، آلة قادرة على القيام بسلسلة من الأفعال القابلة للبرمجة. |
Meritíssimos, o Código de Provas indica claramente que acções criminosas anterior não podem ser usadas para provar um crime subsequente. | Open Subtitles | يا حضرات القضاة إن قانون الأدلة ينص بوضوح أن الأفعال الإجرامية السابقة لا يمكن إستخدامها |
Diz-nos, bom reverendo, que boas acções fizeste para inspirar os corações dos homens? | Open Subtitles | أخبرنا أيها القسّ الصالح، ما الأفعال العظيمة التي قمت بها لتلهم قلوب الناس؟ |
Em matéria de amor, as acções falam mais alto do que as palavras? | Open Subtitles | بماسائل الحب أهل الأفعال حقاً أقوى من الكلمات؟ |
Pode chamar-me antiquado, mas acho que devemos pesar as consequências das acções bélicas. | Open Subtitles | تستطيع دعوتي بالقديم الطراز أو أي شيء لكن لا أظن أننا يجب أن نفرق بين الأفعال والعواقب في الحرب |
Que acções estão agora disponíveis a ambas as partes? | Open Subtitles | ما هي الأفعال الواقعية المفتوحة أمام هذه القوى ؟ |
E também, afirmando o nosso repúdio por tais actos e a nossa determinação em punir os responsáveis quando a guerra terminasse. | Open Subtitles | وخطتنا فى معالجة الأمر كذلك ... وأن نيتنا تجاه المسئولين عن هذه الأفعال يجب أن تأتى فى شكل ... |
Os mínimos actos religiosos sejam eles quais forem, serão punidos com a morte. | Open Subtitles | أدنى الأفعال الدينية التي يؤديها أي موضوع وسوف يعاقب عليها بالإعدام. |
Este foi o local onde os nazis conduziram um dos mais brutais actos de limpeza étnica da História. | Open Subtitles | هذا كان المكان حيث أجرى النازيون أحد أكثر الأفعال الوحشية للتطهير العرقي في التاريخ |
Toda a acção voltada para a sobrevivência. | Open Subtitles | كل الأفعال مبنية على البقاء على قيد الحياة |
"acção é carácter", diz o nosso professor de Inglês. | Open Subtitles | الأفعال هي شخصية هكذا تقول معلمة الإنكليزية |
Por favor, sabei que não julgamos esta fé hoje, apenas as ações que alguém realizou erradamente em seu nome. | Open Subtitles | ارجوكم اعلموا أننا لا نحكم على العقيدة اليوم، فقط الأفعال التي ارتكبها هذا الشخص خطئأ تحت اسمها. |
A prática é a repetição da mesma ação com o intuito de aperfeiçoamento, ajudando-nos a ser mais naturais, mais rápidos e mais confiantes. | TED | الممارسة هي تكرار الأفعال والأعمال بهدف التحسين منها، وتساعدنا على أداء هذه الأفعال بشكل سهل وسريع. |
"É algum ato ou série de atos que pode causar em qualquer pessoa sensata uma súbita e temporária perda de controle | Open Subtitles | .. بعض الفعل أو سلسلة الأفعال, التي يمكن أن تجعل أي شخص عاقل يفقد ضبط النفس بشكل مفاجئ ومؤقت |
É por isso que ninguém reconhecia que, quando eu conjugava os verbos irregulares franceses, eu estava a praticar o reconhecimento de padrões. | TED | ولهذا لم يعرف أحد أنني عندما كنت أصرّف الأفعال الفرنسية الشاذة كنت في الواقع أمارس قدراتي في التعرف على الأنماط |
É o cérebro emocional. É todas aquelas reações viscerais que temos. | TED | كل هذه الأشياء و كل ردود الأفعال المعوية التي لديكم. |