| Eu finalmente percebi porque ordenou a morte do afegão. | Open Subtitles | أخيراً، عرفت لماذا أنت أمرت بقتل ذلك الأفغاني. |
| E deixou-o cair o estúpido do miúdo afegão. | Open Subtitles | نظرت للأعلى فكان هناك ذلك الفتى الأفغاني |
| A equipa de extração pode apanhar-vos do lado afegão. | Open Subtitles | فريق الإخراج يمكنه إلتقاطكم في الجانب الأفغاني. |
| O idiota que estás pedrado, com os bolinhos do Afeganistão. | Open Subtitles | انت الغبي العالي مثل الطائرة الورقية في الذهب الأفغاني |
| Chá não foi a única coisa que os afegãos compartilharam. | Open Subtitles | الشاي لم يكن الامر الوحيد الذي تشاركه معك جارك الأفغاني |
| Estão a melhorar rapidamente a situação da saúde da população afegã, que era a pior do mundo. | TED | إنهم يحسّنون من الحالة الصحية للشعب الأفغاني بسرعة فائقة، بعدما كانت الأسوأ في العالم. |
| Esta noite dá o "Afghan Star" na televisão. | Open Subtitles | الليلة، برنامج "النجم الأفغاني". على التلفاز. |
| Vão ser retirados no lado afegão. | Open Subtitles | فريق الإخراج يمكنه إلتقاطكم .في الجانب الأفغاني |
| Ele tinha muita compaixão com o sofrimento do povo afegão. | Open Subtitles | كان متعاطفا جدا مع معاناة الشعب الأفغاني |
| Suponho que vão ficar no lado afegão para dar apoio. | Open Subtitles | أفترض أنهم البقاء على الجانب الأفغاني لتقديم الدعم؟ |
| Houve uma tentativa de assassinato ao presidente afegão. | Open Subtitles | لقد كانت هناك محاولة أغتيال الرئيس الأفغاني. |
| Se deixar esta rapariga cantar na televisão, se deixar o povo afegão ver a coragem dela... | Open Subtitles | أو بلدك إذا ما تركت سمحت لهذه الفتاة الغناء على شاشة التلفزيون الوطني ستتيح للشعب الأفغاني رؤية شجاعتها |
| Ordenou a morte do afegão porque ele sabia de todas as merdas doentias que você faz. | Open Subtitles | إنّك أمرت بقتل الأفغاني لأنه يعرف كل شيء عن الأعمال المريضة التي تفعلها |
| O povo afegão nunca quis este comunismo. | Open Subtitles | .الشعب الأفغاني لم يرفب أبدًا بالنظام الشيوعي |
| Para mim, um afegão era uma figura gravada em madeira num livro sobre a Índia. | Open Subtitles | واستكشاف أشياء أعمق من المظاهر السطحية كان الأفغاني بالنسبة لي عبارة عن صورة محفورة على قطعة خشبية في كتاب عن الهند |
| A realidade de um afegão era tão grande para além disso, a sua força de carácter que vem com a sua acção mais simples. | Open Subtitles | والواقع الأفغاني أكثر من ذلك بكثير قوة الشخصية الأفغانية تظهر في أبسط تصرفاتهم |
| Porque nos coches que seguiam a rainha, havia mais pessoas da Corte Real do Afeganistão. | Open Subtitles | فالعربات المرافقة للملكة كانت تحمل المزيد من الأشخاص المنتمين للبلاط الأفغاني |
| E todo o tipo de ódios e rivalidades nasceram na sociedade rural do Afeganistão. | Open Subtitles | ومن هنا بدأت كافة الأحقاد والصراعات في المجتمع القروي الأفغاني |
| Ele acreditava que os afegãos precisavam da nossa ajuda. | Open Subtitles | لكنه إعتقد بأن الشعب الأفغاني يحتاج لمساعدتنا |
| Se os inocentes afegãos pudessem ser libertados das forças malignas que os tinham aterrorizado, então eles poderiam tornar-se em indivíduos livres. | Open Subtitles | يفترض أنه بمجرد تحرير الشعب الأفغاني البرئ من قوى الشر التي ترهبه سيتحول إلى مواطنين أحرار |
| O fluxo maciço de dinheiro americano permitia que estendessem as suas redes de suborno e corrupção a todos os sectores da sociedade afegã. | Open Subtitles | التدفقات الكبيرة للأموال الأمريكية مكنتهم من توسيع شبكتهم لتشمل تلقي الرشاوى والفساد في كل مكان من المجتمع الأفغاني |
| Mas tenho a certeza de que já ouviram falar no "Afghan Star". | Open Subtitles | ولكن أنا متأكد من انكم قد سمعتم عن برنامج " نجم الأفغاني"؟ |