Inspiraria um novo despertar da raça germânica no seio do povo alemão. | Open Subtitles | وهو ألهام يقظة جديدة لفكرة العرق الجرمانى داخل نفوس الشعب الألمانى |
Apesar dos bombardeamentos e das privações, o ânimo do povo alemão no Outono de 1944 era surpreendentemente grande. | Open Subtitles | رغم القصف رغم الحرمان كانت الروح المعنوية للشعب الألمانى بحلول خريف 1944 عالية بشكل مثير للدهشة |
Quando o supremo esforço alemão falhou, começou a vitória soviética. | Open Subtitles | ومن حيث أنتهى التفوق العسكرى الألمانى ستبدأ الأنتصارات السوفيتيه |
A defesa antiaérea alemã, mais uma vez, tinha-se adiantado. | Open Subtitles | الدفاع الجوى الألمانى يعتلى ظـهـر المعركـه، مـرة أخـرى |
Passei dez meses numa prisão alemã, sem ter... nada que fizesse parar a dor. | Open Subtitles | قضيت عشرة أشهر فى سجن المعسكر الألمانى مع ألم لا ينتهى |
Durante a guerra, foi o quartel general dos alemães em Varsóvia. | Open Subtitles | أثناء الحرب كان المقر الألمانى الرئيسى في وارسو يقع هنا |
Nas cidades alemãs que não haviam estado em guerra, as pessoas mal haviam alterado o seu modo de vida. | Open Subtitles | فى المدن الألمانيه التى لم تمسها الحرب بدأ الشعب الألمانى يجد متطلباته بصعوبه فى فترة ما بعد الحرب |
Estão envolvidas nesta ofensiva algumas das melhores unidades do exército alemão. | Open Subtitles | و هذا الهجوم تقوم به افضل الوحدات فى الجيش الألمانى |
O povo alemão também quer viver a vida à sua maneira! | Open Subtitles | الشعب الألمانى أيضاً يريد أن يعيش حياته بأسلوبه |
O alemão olhou-a nos olhos e ela implorou-lhe que a poupasse. | Open Subtitles | نظر الجندى الألمانى فى عينيها : كانت ترجوه أن يطلق سراحها قائلة |
O exército alemão estava agora a recuar em todas as frentes deixando atrás de si um rasto de chamas e destruição. | Open Subtitles | الجيش الألمانى الأن ينسحب على كل الجبهات تاركاً وراءه حرائق وخراب |
E ainda me lembro perfeitamente do alemão que entrou em casa. | Open Subtitles | ومازالت أتذكر بوضوح أن الألمانى الذى كان يفتش الغرف كان يبكى فى أحد الغرف |
Fora do cerco, os russos lutavam para afrouxar o bloqueio alemão e acelerar as lentas colunas que passavam pelo lago gelado. | Open Subtitles | خارج دائرة الحصار كان الروس يقاتلون لتخفيف الحصار الألمانى وتسريع حركة قوافل الأمدادات عبر الطريق الثلجى |
O plano alemão para destruir a Rússia numa guerra relâmpago em 1941 falhara e a tentativa causara a perda de um milhão de soldados. | Open Subtitles | خطة الجيش الألمانى الراميه لتدمير الجيش الروسى بهجوم خاطف عام 1941، قد فشلت و فى مسعاهم هذا خسروا مليون جندى |
Haveria uma trégua de seis meses, antes de os bombardeiros aliados poderem voltar a voar, mais uma vez, para quebrar a vontade do povo alemão. | Open Subtitles | ستكون هناك ستة أشهر من الراحه قبل أن تُـقـلع قـاذفـات الحلـفـاء مـرة أخـرى لتواصل تحطيم إرادة الشعب الألمانى |
Se a mantivermos, podemos arrasar com a ofensiva alemã. | Open Subtitles | إذا سيطرنا عليها , فيمكننا أحباط الهجوم الألمانى بالكامل |
Durante uma semana o tempo esteve limpo e a aviação alemã afastou-se. | Open Subtitles | للأسبوع كامل كان الطقس جيداً و أنقشعت غمة الأجتياح الألمانى |
A ousadia da ofensiva alemã espantou os holandeses. | Open Subtitles | الجرأه التى تميز بها الهجوم الألمانى شلت أى رد فعل كان يمكن أن يقوم به الهولنديين |
e da "Lei para a Protecção da Honra e do Sangue alemães": | Open Subtitles | وقانون جديد أخر لحماية العِرق والشرف الألمانى |
Os alemães não imaginam o sofrimento por que passamos. | Open Subtitles | الشعب الألمانى لا يتخيل المعاناه التى نجتازها |
os alemães permaneciam em segurança por trás da segunda linha de defesa. | Open Subtitles | مازال الجيش الألمانى مُأمناً فى خط دفاعه الثانى |
As deportações alemãs obrigaram milhares de pessoas a fugir para as florestas onde se juntaram aos resistentes. | Open Subtitles | الأبعاد الألمانى للعمال أتاح الالاف الناشطين الذين أنضموا للمقاومه |
Foi decidido que a equipa nacional da Alemanha jogará contra... uma selecção de prisioneiros de guerra oriundos dos territórios ocupados, no dia 15 de Agosto, no Estádio Colombes em Paris. | Open Subtitles | من المقرر ان.. المنتخب الوطنى الألمانى هو الذى سيلعب.. ضد فريق متحد من مساجين الحرب الذين اسروا فى الاراضى المحتلة |