Acerta nesses alemães à esquerda. | Open Subtitles | رش هولاء الألمان على اليسار. |
Acerta nesses alemães à esquerda. | Open Subtitles | رش هولاء الألمان على اليسار. |
os alemães estavam a apenas 50 km de Paris, e a União Sagrada começava a se romper. | Open Subtitles | كان الألمان على بعد 30 ميل فقط من باريس وبدأ الإتحاد الفرنسي المقدس في التكسر |
os alemães usurparam todo o transporte aéreo. | Open Subtitles | لقد استولى الألمان على وسائل مواصلاتهم اثناء الأنسحاب |
Agradece aos alemães por isso. | Open Subtitles | الشكر للجنود الألمان على ذلك. |
Agradece aos alemães por isso. | Open Subtitles | الشكر للجنود الألمان على ذلك. |
À medida que o Inverno piorou, os alemães compadeceram-se e permitiram sopas dos pobres. | Open Subtitles | مع توغل الشتاء، وافق الألمان على تكوين مطابخ لطهى الحساء |
os alemães sabiam que a Inglaterra tinha garantido a neutralidade belga, mas calculavam que a Inglaterra viria para a guerra cedo ou tarde, | Open Subtitles | كان الألمان على دراية بأن بريطانيا قد ضمنت حيادية بلجيكا لكنهم عرفوا أن بريطانيا ستدخل الحرب عاجلاً أم آجلاً |
Ali, os franceses miraculosamente resistiram no rio Marne... e numa série de contra-ataques surpresa, expulsaram os alemães. | Open Subtitles | و هناك حشد الفرنسيون المحطمون قواتهم فرب نهر مارن و بواسطة مجموعة من الهجمات الغير متوقعة نجحوا في إجبار الألمان على التقهقر |
Entre os primeiros oficiais que aterraram com os pára-quedistas, os alemães encontraram uma cópia completa do nosso plano. | Open Subtitles | مع أحد الضباط الذين هبطوا ... مع الموجه الأولى للمظليين عثر الألمان على نسخة.. كاملة من خطة العمليات |
Não me lembro de discutir as consequências da guerra, ou se os alemães tinham razão, ou se éramos nós que tínhamos razão. | Open Subtitles | فى الحقيقة لا أتذكر أبداً حديثاً دار أمامى عن نتائج الحرب أو عما أذا كان الألمان على صواب أو أذا ما كنا نحن على صواب، أو شئ من هذا القبيل |