Pensava que os príncipes faziam tudo tão bem, que não precisavam. | Open Subtitles | أعتقدت أن الأمراء يفعلون ما يريدون ولذلك لا يحتاجون شيئ |
E também nesse dia, há uma lua cheia, que controla a sorte de príncipes do género feminino. | Open Subtitles | وأيضاً في ذلك اليوم سيكون القمر بدراً وهذا يحكم طالع كل الأمراء من الجنس الأنثوي |
Você soa como um gatinho miando pela sua mãe. príncipes não choram. | Open Subtitles | إنّك مثل قطّة تموي لفراق أمها، لا ينبغي البكاء على الأمراء. |
Construído pelo príncipe Magyar no século X. | Open Subtitles | بني من قبل الأمراء المجريين في القرن العاشر. |
Embora ninguém saiba o que veio a acontecer-lhes, ao fim de algum tempo, os príncipes desapareceram e o poder de Ricardo pareceu ficar assegurado. | TED | مع أنه لا أحد يعرف ما حدث لهم بالتحديد إلا أنه بعد فترة اختفى الأمراء و بدا أن حكم ريتشارد آمن. |
Os príncipes patrocinavam o jogo, não porque adorassem o jogo, mas porque era um meio de se insinuarem junto dos governantes britânicos. | TED | دعم الأمراء اللعبة ليس بسبب حبهم لها ولكن لأنها كانت طريقة لهم للإختلاط بحكام بريطانيا |
Uma Índia dos hindus, uma Índia dos muçulmanos e uma dos príncipes. | Open Subtitles | الهند الهندوس الهند المسلمة هند مقاطعات الأمراء |
"Achas que podes casar com a filha do Sultão, quando todos os príncipes da Pérsia querem a mão dela?" | Open Subtitles | "هل تعتقد انك تستطيع الزواج من ابنة السلطان.. و جميع الأمراء في بلاد فارس تسعى طلبا ليدها؟" |
Imagino que nunca tenha visto o czar ou o grandes príncipes em toda a sua magnificência. | Open Subtitles | أرى أنّك لم ترى القيصر من قبل ولا الأباطرة, ولا الأمراء الكبيرون في كل ما لديهم من روعة |
Bem, atualmente, eu ganho a vida entretendo príncipes... nas suas cortes com meu urso treinado Porthos. | Open Subtitles | حسنا، حاليا، أنا أرتزق من الأمراء المسليون ومحاكمهم بدبي المتدرب، بورثوس |
Mas, Sam, tu sabes que os contos de fadas não são só para encontrar príncipes encantados. | Open Subtitles | ولكن ، سام أتعلمين القصص الخيالية ليست دائماً حول الأمراء الوسيمين |
Há muitos príncipes que lutaram no campo... mas nenhum chegou perto do que fez. | Open Subtitles | كان هناك العديد من الأمراء الذين قاتل في بالساحة لكن لا أحد يمكنه أن يقترب حتى الى ما فعلته |
Sabes porque é que os príncipes te pediram para prolongar as festividades mais uma noite. | Open Subtitles | أنت تعلم لماذا طلب الأمراء تمديد الإحتفال لليلة أخرى |
- Não me culpe por isto, meu senhor, mas os príncipes ordenaram-nos que começássemos a trazer-lhe as candidatas até ao final da semana. | Open Subtitles | لكن الأمراء أمرونا بأن نبدأ بإحضار المرشحات لك عند نهاية الأسبوع أنت تمزح |
A Companhia apenas foi capaz de manter a paz mantendo as divergências entre os príncipes. | Open Subtitles | الشركة حافظت على السلام لأن الأمراء كانوا يهددون بعضهم |
Deve haver muitos príncipes em terras não descobertas. | Open Subtitles | لابد أن هناك الكثير من الأمراء في الأراضي المجهولة على الجانب الآخر من البحر |
Dizem que o sangue do príncipe, era de Loup Garou. | Open Subtitles | يقال بأن سلالة الأمراء كانوا من المستذئبين. |
Queremos saber tudo do príncipe. | Open Subtitles | مازلتي تدينين لنا بنصائح عن مواعدة الأمراء |
Vossa Majestade, Vossas Altezas Reais, meus lordes, senhoras e senhores, distintos visitantes e povo do nosso reino, o príncipe vai agora escolher o par para a primeira dança. | Open Subtitles | صاحب الجلالة، أصحاب السمو الأمراء أيها النبلاء والسيدات والسادة أيها الضيوف المبجلون وياشعب مملكتنا |
Normalmente fazia-o esperar 48 horas antes de sair com ele, mas abro excepções para a realeza. | Open Subtitles | اعتدت أن اجعل الرجال ينتظرون لمدة 48 ساعة قبل أن نذهب في موعد ، ولكنني استثنيت من ذلك الأمراء |
Também fiz preparativos especiais para os senhores de visita. | Open Subtitles | لقد قمت بعمل ترتيبات خاصة لزيارة الأمراء أيضاً. |
Agora o assunto que faz as princesas ficarem tolas e as tolas princesas. | Open Subtitles | والآن المادة الذى تجعل من الحمقى أمراء ومن الأمراء حمقى المال |