"الأمراء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • príncipes
        
    • príncipe
        
    • realeza
        
    • senhores
        
    • princesas
        
    Pensava que os príncipes faziam tudo tão bem, que não precisavam. Open Subtitles أعتقدت أن الأمراء يفعلون ما يريدون ولذلك لا يحتاجون شيئ
    E também nesse dia, há uma lua cheia, que controla a sorte de príncipes do género feminino. Open Subtitles وأيضاً في ذلك اليوم سيكون القمر بدراً وهذا يحكم طالع كل الأمراء من الجنس الأنثوي
    Você soa como um gatinho miando pela sua mãe. príncipes não choram. Open Subtitles إنّك مثل قطّة تموي لفراق أمها، لا ينبغي البكاء على الأمراء.
    Construído pelo príncipe Magyar no século X. Open Subtitles بني من قبل الأمراء المجريين في القرن العاشر.
    Embora ninguém saiba o que veio a acontecer-lhes, ao fim de algum tempo, os príncipes desapareceram e o poder de Ricardo pareceu ficar assegurado. TED مع أنه لا أحد يعرف ما حدث لهم بالتحديد إلا أنه بعد فترة اختفى الأمراء و بدا أن حكم ريتشارد آمن.
    Os príncipes patrocinavam o jogo, não porque adorassem o jogo, mas porque era um meio de se insinuarem junto dos governantes britânicos. TED دعم الأمراء اللعبة ليس بسبب حبهم لها ولكن لأنها كانت طريقة لهم للإختلاط بحكام بريطانيا
    Uma Índia dos hindus, uma Índia dos muçulmanos e uma dos príncipes. Open Subtitles الهند الهندوس الهند المسلمة هند مقاطعات الأمراء
    "Achas que podes casar com a filha do Sultão, quando todos os príncipes da Pérsia querem a mão dela?" Open Subtitles "هل تعتقد انك تستطيع الزواج من ابنة السلطان.. و جميع الأمراء في بلاد فارس تسعى طلبا ليدها؟"
    Imagino que nunca tenha visto o czar ou o grandes príncipes em toda a sua magnificência. Open Subtitles أرى أنّك لم ترى القيصر من قبل ولا الأباطرة, ولا الأمراء الكبيرون في كل ما لديهم من روعة
    Bem, atualmente, eu ganho a vida entretendo príncipes... nas suas cortes com meu urso treinado Porthos. Open Subtitles حسنا، حاليا، أنا أرتزق من الأمراء المسليون ومحاكمهم بدبي المتدرب، بورثوس
    Mas, Sam, tu sabes que os contos de fadas não são só para encontrar príncipes encantados. Open Subtitles ولكن ، سام أتعلمين القصص الخيالية ليست دائماً حول الأمراء الوسيمين
    Há muitos príncipes que lutaram no campo... mas nenhum chegou perto do que fez. Open Subtitles كان هناك العديد من الأمراء الذين قاتل في بالساحة لكن لا أحد يمكنه أن يقترب حتى الى ما فعلته
    Sabes porque é que os príncipes te pediram para prolongar as festividades mais uma noite. Open Subtitles أنت تعلم لماذا طلب الأمراء تمديد الإحتفال لليلة أخرى
    - Não me culpe por isto, meu senhor, mas os príncipes ordenaram-nos que começássemos a trazer-lhe as candidatas até ao final da semana. Open Subtitles لكن الأمراء أمرونا بأن نبدأ بإحضار المرشحات لك عند نهاية الأسبوع أنت تمزح
    A Companhia apenas foi capaz de manter a paz mantendo as divergências entre os príncipes. Open Subtitles الشركة حافظت على السلام لأن الأمراء كانوا يهددون بعضهم
    Deve haver muitos príncipes em terras não descobertas. Open Subtitles لابد أن هناك الكثير من الأمراء في الأراضي المجهولة على الجانب الآخر من البحر
    Dizem que o sangue do príncipe, era de Loup Garou. Open Subtitles يقال بأن سلالة الأمراء كانوا من المستذئبين.
    Queremos saber tudo do príncipe. Open Subtitles مازلتي تدينين لنا بنصائح عن مواعدة الأمراء
    Vossa Majestade, Vossas Altezas Reais, meus lordes, senhoras e senhores, distintos visitantes e povo do nosso reino, o príncipe vai agora escolher o par para a primeira dança. Open Subtitles صاحب الجلالة، أصحاب السمو الأمراء أيها النبلاء والسيدات والسادة أيها الضيوف المبجلون وياشعب مملكتنا
    Normalmente fazia-o esperar 48 horas antes de sair com ele, mas abro excepções para a realeza. Open Subtitles اعتدت أن اجعل الرجال ينتظرون لمدة 48 ساعة قبل أن نذهب في موعد ، ولكنني استثنيت من ذلك الأمراء
    Também fiz preparativos especiais para os senhores de visita. Open Subtitles لقد قمت بعمل ترتيبات خاصة لزيارة الأمراء أيضاً.
    Agora o assunto que faz as princesas ficarem tolas e as tolas princesas. Open Subtitles والآن المادة الذى تجعل من الحمقى أمراء ومن الأمراء حمقى المال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more