ويكيبيديا

    "الأمرين" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • as coisas
        
    • duas coisas
        
    • ambos
        
    • inferno
        
    • as duas
        
    Como indivíduos, como aliados, como seres humanos, precisamos de ser capazes de ser ambas as coisas, o bom e o mal, o fácil e o difícil. TED كأفراد، كحلفاء، كبشر، يجب علينا أن نتمكن من الإمساك بكلا الأمرين: الجيد والسيء، السهل والصعب.
    Quero ambas as coisas, mas não posso tê-las, pois não? Open Subtitles أظن أني أريد كلا الأمرين ولا يمكن أن يكون لدي كلاهما
    Quando a comissão terminar com o Führer... acontecerão duas coisas. Open Subtitles عندما تنتهي اللجنه من وجه هتلر, أحد الأمرين سيحدث
    "Eu disse-vos", estejam à vontade, mas depois podem fazer uma de duas coisas: ajudar ou ir embora. Open Subtitles لكن بعد ذلك يُمْكِنُك أَنْ تقوم بأحد الأمرين يُمْكِنُك أَنْ تُساعدَ، أَو يُمْكِنُك أَنْ تغادر
    Pois, excepto que os homens nesta cidade falham em ambos os aspectos. Open Subtitles أجل, و هو تماماً ما لم أحصل عليه فى كِلا الأمرين
    Não temos tempo. Não é simples, necessitamos mais oficiais e o presuposto não suporta ambos. Open Subtitles الأمرُ بسيط، نحتاج للمزيد من الضُباط و الميزانية لا تسمَح لكِلا الأمرين
    A epidoral não fez efeito, ela passou um inferno. Open Subtitles .الخروج من الرحم لم يكن سهلاً .لقد عانت الأمرين
    Os homens de bigode são maricas, fascistas ou ambas as coisas. Open Subtitles الرجال بشوارب هم أيضا ً فاشيون أو كلا الأمرين معا ً
    Desde que voltei, fiz ambas as coisas e não aconteceu nada. Open Subtitles منذ عودتي وأنا أفعل الأمرين ولم يحصل شيء
    E estou aprender a como lidar com ambas as coisas. Open Subtitles إنّني أحاول أن أكتشف كيف يمكنني أن أجمع بين الأمرين
    Tinha de haver maneira de fazer ambas as coisas. Open Subtitles لا بد من وجود طريقة لفعل الأمرين ولكنني لم أتوصل لها
    É preciso ser muito sociopata para separar as coisas, meu. Open Subtitles يحتاج الأمر نوعاً خاصاً من المعتلين الاجتماعين لإبقاء الأمرين منفصلين يا رجل
    Eu errei ao pensar que podia ter as duas coisas. Open Subtitles أخطأت الظنّ بأنّي قادر على الجمع بين كلا الأمرين.
    Esta é talvez a interseção mais direta e óbvia entre as duas coisas. TED هذا هو الأكثر بديهية و مباشرة و نقطة التقاء الأمرين.
    E essas duas coisas tornaram o risco mais do que ele era. TED و هذين الأمرين جعلاها أكثر خطرا مما هي عليه.
    Hoje pode ser o único momento em que essas duas coisas coincidem ao ponto de podermos pagar a ajuda que sempre aspirámos dar. TED قد يبدو اليوم هو الوقت الأنسب لهذين الأمرين أن يتصادفا، كأن نستطيع توفير المساعدات، التي طالما كنا نطمح لمنحها.
    No mundo contemporâneo, pode ser difícil separar as duas coisas. TED من الصعب في عالمنا المعاصر أن نفصل بين هذين الأمرين.
    - Não sei. Podem ser ambos. Open Subtitles لا أعلم , قد يكون كلا الأمرين على حد سواء
    Acho que sei de uma maneira de os atacar a ambos, acho eu. Open Subtitles أعتقد بأن لدي طريقة بأن نعالج الأمرين أعتقد ذلك
    Ando a fazer ambos, desde que me lembro. Open Subtitles و أنا كنتُ أقوم بكِلا الأمرين منذ زمن طويل
    Às vezes precisas de ir até ao inferno para chegar ao céu. Open Subtitles أحياناً عليك أن تعاني الأمرين لكي تصل إلى السماء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد