É consigo, se decide torná-lo público ou não. | Open Subtitles | الأمر يعود إليك إذا ما اخترت أن تعلن عن الأمر أو لا |
Goste ou não, normalmente ele nos diz o que fazer. - Precisamos dele. | Open Subtitles | أعجبكم الأمر أو لا هو عادة يقول لنا ما علينا فعله |
Acredites ou não, não quero falar sobre isso, e agradecia que não contasses a ninguém. | Open Subtitles | صدقي الأمر أو لا تصدقي، لا أريد التحدث بالأمر، وسأقدر إذا لم تقومي بإخبار أي أحد. |
Talvez seja melhor assim, tudo às claras para lidar ou não lidar com isto. | Open Subtitles | أتدري؟ ربما كان الأمر أفضل هكذا، على الملأ أن تتعامل مع الأمر أو لا |
Goste ou não, somos aqueles que as colocamos em risco. | Open Subtitles | سواء أعجبك الأمر أو لا نحن من وضعناهم في هذا الخطر |
E, gostando ou não, só para que conste, não gosto, | Open Subtitles | و سواء أعجبنا الأمر أو لا و لعلمك لا يعجبني |
Ou aceita isso ou não aceita. O casamento não é isso mesmo? | Open Subtitles | إما أن يتقبل الأمر أو لا أليس هذا ما يقوم عليه الزواج؟ |
Olha para esta bolha. Gostes ou não, somos atletas agora. | Open Subtitles | ،سواء أعجبك الأمر أو لا نحن رياضيّون الآن |
Diz-me que compreendes ou não me digas nada. | Open Subtitles | فلتقُل أنك تتفهم ذلك الأمر أو لا تقول أى شيء على الإطلاق |
Só posso sair daqui se acabar com a crise, e, acredites ou não, esse telefone é a resposta. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة التي سأخرج بها من هنا هي بوضع نهاية للأزمة وصدقي الأمر أو لا ، ذلك الهاتف الصناعي الذي لديك هو الطريقة |
Acredites ou não, isto é poder. | Open Subtitles | صدق الأمر أو لا تصدقه فهذا مصدر قوة |
Disseste: "acredita ou não, eu sei como te sentes". | Open Subtitles | قُلت " صدقى الأمر أو لا " أنا أعلم كيف تشعرين |
Está aqui ou não está. | Open Subtitles | أنتِ إما في هذا الأمر أو لا |
Gostando ou não, eu sou a Rainha. Tenho responsabilidades. | Open Subtitles | سواء أعجبني الأمر أو لا (جعفر) أنا الملكة و عليّ مسئوليّات |