Nós não podemos desistir quando se trata de desafios para melhorar o governo. | TED | لا نستطيع تحمل الاستسلام واليأس عندما يأتي الأمر إلى التحديات لإصلاح حكومتنا |
És tão snobe quando se trata de técnicas de manipulação. | Open Subtitles | أنت كالمقلد عندما يتطلب الأمر إلى تقنيات التلاعب |
Gay, ou não, somos todos orientados para o objectivo, quando se trata de sexo. | Open Subtitles | الشاذ, المستقيم,كلهم لهم جنس واحد حسب الجنس عندما يأتي الأمر إلى الجنس |
Chegou a um ponto em que quase já nem conseguia fechar a mão. | Open Subtitles | ووصل الأمر إلى أنه بالكاد يستطيع تكوين قبضة بيده |
- Está bem. Mas, quando chegar ao ponto em que não vou poder comprar mais sementes certificadas, o que faço? | Open Subtitles | عندما يصل الأمر إلى درجة أنني لا أستطيع شراء مزيد من أي بذور مصدقة |
Às vezes consigo prender uns ladroenzecos, mas quando se trata de peixe grande é difícil. | Open Subtitles | ولكن عندما يصل الأمر إلى الرأس الكبيرة تصبح الأمور صعبة |
Mas quando se trata de tostas mistas eu não sou exigente. | Open Subtitles | لكن عندما يأتي الأمر إلى الجبن المشوي أنا لست بهذا الدلع |
Só pensei que quando se trata de... | Open Subtitles | ظننت أنه عندما يصل الأمر إلى.. أنت ماذا ؟ |
Com certeza. Tu és extraordinário, quando se trata de conquistar as raparigas, e nada mais. | Open Subtitles | بالتأكيد، فأنتَ رائعٌ، خاصةً حينما يؤول الأمر إلى محاولة التودُّد إلى النساء، لا غير. |
Mas quando se trata de uma investigação, não posso restringir-me ao seu ritmo actual. | Open Subtitles | لكن عندما يصل الأمر إلى تحقيق لا أستطيع تقييد نفسي بسرعتك الحالية |
Quando se trata de fazer um acordo numa acusação de homicídio, nem na minha mãe confio. | Open Subtitles | عندما يؤول الأمر إلى قطع الصفقات، وجريمة قتل، لا أثق بوالدتي حتّى. |
Quando se trata de procedimento parlamentar, sei as regras todas. | Open Subtitles | عندما يأتي الأمر إلى إجراءات برلمانية فليسهنالكأمرٌلاأعرفهياسيدي, |
Eu próprio sou algo cosmopolita quando se trata de discotecas, está bem? | Open Subtitles | أنا نوع من كوزمو رجل نفسي عندما يتعلق الأمر إلى ناد، أليس كذلك؟ |
Mas quando se trata de combate desarmado à beira de um precipício, é você que vai parar à água, seu meia-leca. | Open Subtitles | لكن عندما يؤول الأمر إلى مسألة القتال الأعزل على حافة الهاوية تسقط أنت في الماء أيها القصير الوغد |
Consegue multiplicar com facilidade dois números de três algarismos, de cabeça. Porém, quando se trata de manter uma conversa, tem grande dificuldade. | TED | يستطيع أن يضرب ثلاثة أرقام بثلاثة أرقام بعقله و بسهولة ، و لكن عندما يأتي الأمر إلى إجراء محادثة، فإنه يجد صعوبة شديدة في ذلك. |
O corpo pode ser teimoso quando se trata de aceitar mudanças. | Open Subtitles | {\cCCCC00}.الجسم يمكن أن يكون عنيداً عندما يصل الأمر إلى تقبل التغيير |
Podem fazer grandes progressos quando se trata de compreenderem por que razão uma pessoa guia a 65 km por hora numa passagem de peões, ou o vosso filho adolescente, ou o vosso vizinho que vos aborrece quando apara o relvado ao domingo de manhã. | TED | يمكنكم أن تسيروا ميل عندما يأتى الأمر إلى التفهم لماذا يقود ذلك الشخص بسرعة كبيرة جداً فى مدخل المنزل , أو إبنكم المراهق , أو جاركم الذى يزعجكم بتقليم الأعشاب يوم الأحد صباحاً . |
Foi assim durante anos e chegou a um ponto em que eu disse: | Open Subtitles | ووصل الأمر إلى نقطة حيث أنا فقط قلت له |
Chegou ao ponto em que, honestamente, nem sei mais pelo que estamos brigando, mas não é pela Catherine. | Open Subtitles | وقد وصل الأمر إلى مرحلة حيث لم أعد أعرف علام نتشاجر. ولكن ليس على (كاثرين). |