ويكيبيديا

    "الأمر بيدي" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • dependesse de mim
        
    • pudesse
        
    • mandasse
        
    • nas minhas mãos
        
    Se dependesse de mim, não permitiria ninguém na casa. Ponto. Open Subtitles إذا كان الأمر بيدي لما سمحت لأحد ببقاء في البيت لفترة
    Sabes, se dependesse de mim, podias apodrecer aqui para o resto da tua vida. Open Subtitles لو كان الأمر بيدي سوف تمضي بقية حياتك هنا
    Agora, eu estou a fazer isto, porque a minha namorada tem um coração mole, mas se dependesse de mim, já estarias morto. Open Subtitles الآن ، أنا أفعل هذا ، لأنني ، كما ترى صديقتي ، رقيقة القلب ولكن لو كان الأمر بيدي
    Se dependesse de mim, mandá-la-ia para longe daqui. - Como? Open Subtitles ان كان الأمر بيدي, لكنت ارسلتك الى مكان بعيد من هنا ماذا؟
    E se eu pudesse, prenderia já cada um de vocês e pouparia ao mundo uma data de problemas no futuro. Open Subtitles لو كان الأمر بيدي, لوضعت كل منكم في السجن على الفور وأنقذت العالم من مشاكل كبيرة في المستقبل.
    Se fosse eu que mandasse, nunca mais cá punhas os pés. Open Subtitles لو كان الأمر بيدي لكنتَ لا تستطيع وضع قدم في هذه الملكية مره أخرى
    Não está nas minhas mãos. Open Subtitles ليس الأمر بيدي يا سيدي
    Se dependesse de mim, não seria só um sermão. Open Subtitles لو كان الأمر بيدي لن ينتهي الأمر عند العِظة
    Se dependesse de mim, e me dessem 2 minutos e uma toalha molhada, pessoalmente asfixiaria este atrasado mental, para o pendurarmos na estrada federal M1, e acabar esta história com um saco na tua cabeça, e um agente paralisado a correr-te pelas veias. Open Subtitles و لو كان الأمر بيدي و لو أعطوني دقيقتين و منشفه مبلله كنت سأخنق بنفسي هذا المخبول
    Se dependesse de mim, eu passava este lugar todo a pente fino. Mas não depende. Open Subtitles لو الأمر بيدي لأدرتُ هذا السجن بالاِستقامة والانضباط، لكنه ليس بيدي.
    Ouve... se dependesse de mim, levava-vos a casa, mas o meu pai está a analisar umas cenas super importantes, e logo que termine, podem ir. Open Subtitles ان كان الأمر بيدي كنت لأصطحبكن الى المنزل على الفور لكن أبي يتفقد بعض الأمور الغاية في الأهمية
    Sabe... Se dependesse de mim, isto seria rápido e sem alarido. Open Subtitles أنت تعرف، لو الأمر بيدي سينتهي كل هذا سريعاً بدون ضجة.
    Se dependesse de mim, já estaríamos a caminho. Open Subtitles لو كان الأمر بيدي لكنا في الطريق الآن
    Se dependesse de mim, nem sequer ias. Open Subtitles لو كان الأمر بيدي لما ذهب مطلقاً
    Se dependesse de mim, talvez fosse diferente. Open Subtitles لو كان الأمر بيدي لكان الوضع مختلفاً
    - Se dependesse de mim, livrar-me-ia de tudo isto. Open Subtitles -لو كان الأمر بيدي ... لتخلصتُ من كل هذا ، فورًا
    Se dependesse de mim, expulsava-o. Open Subtitles لو كان الأمر بيدي لطردته
    Se dependesse de mim, nem me transformaria. Open Subtitles لو كان الأمر بيدي فلن أتحول
    Ouve, Elvis, se dependesse de mim, deixar-te-ia usá-la, mas, a tua escola não permite super-heróis. Open Subtitles أنظر، (الفيس) ان كان الأمر بيدي لجعلتك ترتديه ولكن مدرستك لديها قوانين لا يمكن خرقها لماذا؟
    Se dependesse de mim, começava já hoje, mas posso deixá-lo já entrar, para que seja o primeiro que eles veem. Open Subtitles {\an6\pos(260,200)}أعجبتني ولو كان الأمر بيدي فستبدأ اليوم {\an6\pos(260,200)}لكن بإمكاني أن أدخلك لتكون أول مَن يرونه عندما يدخلون
    Se eu pudesse, oferecia a minha casa para ficarem, Open Subtitles لو كان الأمر بيدي كنت دعوتكم للراحة في منزلي
    Se fosse eu que mandasse asfixiava-te com as minhas próprias mãos e depois enterrava-te na merda do deserto. Open Subtitles لو كان الأمر بيدي... لخنقتكِ بيديّ ودفنتكِ في الصّحراء
    Não está nas minhas mãos, Sarah. Open Subtitles -لم يعد الأمر بيدي يا (سارا )

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد