As mães não sabem nada sobre intrusos que entram pela cozinha, onde apenas tu, sozinho, ficas perante a tua pequena família e o mal. | Open Subtitles | الأمهات لا يعرفن شيئاً عن اللصوص المتسللين، المتوجهين نحو المطبخ من وراء الجليد، بحيث تحول وحدك بين عائلتك الصغيرة، |
A maioria destas mães não conseguiam encontrar o caminho para uma passadeira rolante sem um mapa e um GPS. | Open Subtitles | معظم هؤلاء الأمهات لا يستطعن أن يجدن طريقهم إلى مطحنة لو كانوا أعطوا خريطة و"جي بي إس". |
Sê que é duro de oir, e crê-me, as mães não te preparam para isso, eu já tenho passado por isto. | Open Subtitles | أعلم أن هذا صعب سماعه، وثق بي، الأمهات لا يأتون، كنت هناك. |
As mães não são assim. Achem por instinto, paixão e medo. | Open Subtitles | الأمهات لا يفكرون بهذه الطريقة ، إنهم يعملون بناء على الغريزة ، العاطفة، و.. |
A dura realidade é que as mães não conseguem papéis principais. | Open Subtitles | الحقيقة قاسية هي أن الأمهات لا ينلن أدواراً رئيسية |
são essas duas explicações diferentes. Uma delas é que Sally Clark estava inocente — o que, a priori, era esmagadoramente provável — a maior parte das mães não mata os filhos. | TED | أحدهما هو أن سالي كلارك كانت بريئة-- الذي هو، بداهة، مرجح بشدة -- معظم الأمهات لا يقتلن أبنائهن. |
Depressa, enquanto as mães não estão a ver. | Open Subtitles | بسرعة، بينما الأمهات لا ينظرن. |
Nós não desistimos. As mães não desistem! | Open Subtitles | نحنُ لا ننسحبُ الأمهات لا تنسحبن |
As mães não voltam simplesmente a viver. | Open Subtitles | الأمهات لا تعود للحياة هكذا |