Só precisas de lidar com as coisas como elas são. | Open Subtitles | حسنًا ، عليك فقط ان تأخذين الأمور كما تأتي |
Mas o certo é que, sendo as coisas como são, isso faz todo o sentido. | TED | لكن الحقيقة أن، إذا كانت الأمور كما هي عليه، فإن الأمر يبدو منطقيًا للغاية. |
Agradeço a gentileza. Prefiro deixar as coisas como estão. | Open Subtitles | أقدر عطفك لكني أحب إبقاء الأمور كما هي |
Nunca foi a mesma coisa entre eu, meu pai e e meu irmão. | Open Subtitles | لم تسير الأمور كما كانت بينى وبين أبي وأخي |
Desde que haja comida e vinho, vai correr tudo bem. | Open Subtitles | ،ما دام هناك طعام ونبيذ فكل الأمور كما يرام |
Ouça-me bem, rapaz. Não é tão inteligente sobre tudo como acha. | Open Subtitles | اسمعنى يا ولدى, انت لست ذكيا فى شتى الأمور كما تعتقد |
Agora que tenho esta ligação, não quero voltar para a forma como as coisas eram. | Open Subtitles | وقد أصبح لدي هذا الشعور، لا أريد أن تعود الأمور كما كانت. |
Às vezes, ver as coisas como elas são, é difícil. | Open Subtitles | في بعض يجب أن تقدر الأمور كما يجب أن تقدر |
É melhor de longe deixar as coisas como são | Open Subtitles | إنه من الأفضل أن تترك الأمور كما هي |
- Julgaste mal. - Tens de ver as coisas como são. | Open Subtitles | أنت هنا تطلق أحكام مسبقة عليك أن ترى الأمور كما هي |
- Sim, diz as coisas como são. Mas não o irritem, se é que me faço entender. | Open Subtitles | أجل، يذكر الأمور كما هي لكن لا تغضبه فحسب |
Não parecia certo deixar as coisas como estavam. | Open Subtitles | لكنني لم أشعر بالراحة حيال ترك الأمور كما كانت مسبقاً |
Posso não ser esperto o suficiente para gerir as coisas como tu, mas nunca te quis desiludir nem passar-te a perna. | Open Subtitles | ربما لست بذكاء إدارة الأمور كما تتوقع مني لكنني لم أنوي خذلانك أو وضعك في المتاعب |
Pensei que ias ajudar-me a deixar as coisas como estavam. | Open Subtitles | إعتقد أنك ستساعدني لأعيد الأمور كما كانت |
Então, vamos deixar as coisas como estão. A nossa família já sofreu humilhação suficiente para 10 encarnações. | Open Subtitles | لنبقي الأمور كما هي عليه إذاً عانت أسرتنا إهانة تكفي طيلة العمر |
A sabedoria começa quando aceitamos as coisas como elas são. | Open Subtitles | الحكمة الحقيقية تبدأ عندما نتقبل الأمور كما هي |
Não vai ser a mesma coisa quando for embora. | Open Subtitles | لن تصبح الأمور كما هي عندما ترحل. |
A casa não tem sido a mesma coisa sem ti. | Open Subtitles | حقاً لم تكن الأمور كما كانت من دونك |
Se tudo correr como o destino o planeou, o homem devia ser condecorado. | Open Subtitles | إذا سارت الأمور كما ينبغى فينبغى أن يتزين الرجل |
Prometo que não vou estragar tudo como na última vez. | Open Subtitles | أعدكِ بذلك, ولن أفسد الأمور كما فعلتُ في المرة الأخيرة |