ويكيبيديا

    "الأمور من" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • das coisas
        
    • as coisas
        
    • coisas que é
        
    • a partir
        
    • coisas é
        
    • coisas de
        
    Tenham calma e deixem-nos tratar das coisas deste lado. Open Subtitles و لا يمكننا أن نجازف بانتشار الوباء تريثوا فقط و دعونا نتعامل مع الأمور من وجهة النظر هذه
    Agora, está na altura de desligares a mente das coisas e avançares. Open Subtitles الآن، عليك أن تخرح الأمور من رأسك أعد الأمور
    Mas, quando observamos as informações, podemos ver que as coisas estão a começar a tornar-se um pouco imprecisas, cinco minutos antes da paragem cardíaca. TED ولكن عندما ننظر إلى المعلومات هناك، يمكننا أن نرى الأمور من البداية غامضة بعض الشيء في مدة خمس دقائق قبل توقف القلب.
    coisas que é melhor não sabermos. Open Subtitles بعض الأمور من الأفضل عدم معرفتها
    Preciso que o/a encontres. a partir daí é comigo. Open Subtitles عليك تعقبه أو تعقبها وسأتولى الأمور من هنا
    - Sim, algumas coisas é melhor não sabermos, sabes? Open Subtitles نعم. أتعلم هناك بعض الأمور من الافضل الا تعرفها ؟
    Quase como ter uma mente de iniciado, e limpá-la e olhar para as coisas de novo. TED بمثابة أن يكون لديك عقل مبتدئ ، تنظف عقلك تماماً والنظر إلى الأمور من جديد.
    Fazes-me sempre ver o lado bom das coisas. Open Subtitles دائما تجعليني ارى الأمور من جانبها الإيجابي.
    Eu tinha planeado levar-vos pessoalmente, mas os Aegis irão insistir... em tratar das coisas a partir daqui. Open Subtitles لقد خططت لاصطحابك بنفسي، ولكن الإيجيس يصرون على التعامل مع الأمور من هنا
    - e a julgar pela aparência das coisas, de qualquer maneira você não teria sido muito útil para mim. Open Subtitles ـ على الرحب والسعة ـ وبالحكم على الأمور من الخارج، ما كنت لتكون فائدة كبيرة بالنسبة إليّ، بأيّ حال.
    Mas só desta vez Tenta ver as coisas do meu lado. Open Subtitles لكن هذه المرة فحسب حاولى النظر إلى الأمور من جانبى.
    É incrível como as coisas passam de fantásticas para um autêntico desastre. Open Subtitles إنهمنالمذهلكيف يمكن أن تتحول الأمور من حال إلي حال بهذه السرعه
    Todas as coisas lá, são feitas pelas Fadas da natureza. Open Subtitles تتم كل هذه الأمور من قبل الجنيات طبيعة المواهب.
    coisas que é melhor não serem ditas. Open Subtitles ‫بعض الأمور من الأفضل ألّا تقال
    Sim. Suponho que alguém encontre e a coisa siga a partir daí. Open Subtitles نعم، نعم، أضّن أن شخص ما سيجدها وستبدأ الأمور من هنا
    A: Mas vimos anteriormente que essa velocidade ou, de forma equivalente, os ângulos das geodésicas, se altera quando olhamos para as coisas a partir da perspectiva de outra pessoa. TED لكننا شاهدنا سابقًا أن السرعة، أو مكافؤها زاوية خط العالم، تتغير عندما ننظر إلى الأمور من منظور أشخاص آخرين.
    E também sabes que algumas coisas é melhor serem deixadas sem explicação. Open Subtitles وتعرف أيضًا أنني أعتقد أنّ بعض الأمور من الأفضل أن تظلّ غامضة
    "Algumas coisas é melhor manter atrás de portas fechadas." Open Subtitles بعض الأمور من الأفضل لها أن تبقى خلف الأبواب الموصدة
    A água e o azeite mas com o passar dos anos a gente começa a ver as coisas de outro jeito. Open Subtitles مثل الزيت والماء، صح؟ عندما يمضي بك العمر ترى الأمور من زاوية مختلفة
    Não sou do mesmo sangue desta família, mas talvez, de facto, por não ser do mesmo sangue eu consiga ver as coisas de um modo diferente. Open Subtitles لا تجري دماء هذه العائلة في عروقي ولكن ربما بما لأنني لست عضوة فيمكنني رؤية الأمور من منظور آخر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد