Tenham calma e deixem-nos tratar das coisas deste lado. | Open Subtitles | و لا يمكننا أن نجازف بانتشار الوباء تريثوا فقط و دعونا نتعامل مع الأمور من وجهة النظر هذه |
Agora, está na altura de desligares a mente das coisas e avançares. | Open Subtitles | الآن، عليك أن تخرح الأمور من رأسك أعد الأمور |
Mas, quando observamos as informações, podemos ver que as coisas estão a começar a tornar-se um pouco imprecisas, cinco minutos antes da paragem cardíaca. | TED | ولكن عندما ننظر إلى المعلومات هناك، يمكننا أن نرى الأمور من البداية غامضة بعض الشيء في مدة خمس دقائق قبل توقف القلب. |
Há coisas que é melhor não sabermos. | Open Subtitles | بعض الأمور من الأفضل عدم معرفتها |
Preciso que o/a encontres. a partir daí é comigo. | Open Subtitles | عليك تعقبه أو تعقبها وسأتولى الأمور من هنا |
- Sim, algumas coisas é melhor não sabermos, sabes? | Open Subtitles | نعم. أتعلم هناك بعض الأمور من الافضل الا تعرفها ؟ |
Quase como ter uma mente de iniciado, e limpá-la e olhar para as coisas de novo. | TED | بمثابة أن يكون لديك عقل مبتدئ ، تنظف عقلك تماماً والنظر إلى الأمور من جديد. |
Fazes-me sempre ver o lado bom das coisas. | Open Subtitles | دائما تجعليني ارى الأمور من جانبها الإيجابي. |
Eu tinha planeado levar-vos pessoalmente, mas os Aegis irão insistir... em tratar das coisas a partir daqui. | Open Subtitles | لقد خططت لاصطحابك بنفسي، ولكن الإيجيس يصرون على التعامل مع الأمور من هنا |
- e a julgar pela aparência das coisas, de qualquer maneira você não teria sido muito útil para mim. | Open Subtitles | ـ على الرحب والسعة ـ وبالحكم على الأمور من الخارج، ما كنت لتكون فائدة كبيرة بالنسبة إليّ، بأيّ حال. |
Mas só desta vez Tenta ver as coisas do meu lado. | Open Subtitles | لكن هذه المرة فحسب حاولى النظر إلى الأمور من جانبى. |
É incrível como as coisas passam de fantásticas para um autêntico desastre. | Open Subtitles | إنهمنالمذهلكيف يمكن أن تتحول الأمور من حال إلي حال بهذه السرعه |
Todas as coisas lá, são feitas pelas Fadas da natureza. | Open Subtitles | تتم كل هذه الأمور من قبل الجنيات طبيعة المواهب. |
Há coisas que é melhor não serem ditas. | Open Subtitles | بعض الأمور من الأفضل ألّا تقال |
Sim. Suponho que alguém encontre e a coisa siga a partir daí. | Open Subtitles | نعم، نعم، أضّن أن شخص ما سيجدها وستبدأ الأمور من هنا |
A: Mas vimos anteriormente que essa velocidade ou, de forma equivalente, os ângulos das geodésicas, se altera quando olhamos para as coisas a partir da perspectiva de outra pessoa. | TED | لكننا شاهدنا سابقًا أن السرعة، أو مكافؤها زاوية خط العالم، تتغير عندما ننظر إلى الأمور من منظور أشخاص آخرين. |
E também sabes que algumas coisas é melhor serem deixadas sem explicação. | Open Subtitles | وتعرف أيضًا أنني أعتقد أنّ بعض الأمور من الأفضل أن تظلّ غامضة |
"Algumas coisas é melhor manter atrás de portas fechadas." | Open Subtitles | بعض الأمور من الأفضل لها أن تبقى خلف الأبواب الموصدة |
A água e o azeite mas com o passar dos anos a gente começa a ver as coisas de outro jeito. | Open Subtitles | مثل الزيت والماء، صح؟ عندما يمضي بك العمر ترى الأمور من زاوية مختلفة |
Não sou do mesmo sangue desta família, mas talvez, de facto, por não ser do mesmo sangue eu consiga ver as coisas de um modo diferente. | Open Subtitles | لا تجري دماء هذه العائلة في عروقي ولكن ربما بما لأنني لست عضوة فيمكنني رؤية الأمور من منظور آخر |