ويكيبيديا

    "الأنقاض" - ترجمة من عربي إلى برتغالي

    • entulho
        
    • os destroços
        
    • ruínas
        
    • escombros
        
    • dos destroços
        
    Há um monte de entulho para se cavar, mas, ainda não. Open Subtitles هناك الكثير من الأنقاض لنحفر من خلالها، لكن ليس بعد.
    O aço derretido foi encontrado 3, 4 e 5 semanas depois, enquanto retiravam o entulho. Open Subtitles الفولاذ المنصهر وجد بعد مرور 3 و 4 و5 أسابيع عند إزالة الأنقاض
    Mulher de 26 anos, vítima de uma explosão de gás, foi retirada de debaixo do entulho ao fim de seis horas. Open Subtitles أنثى بعمر ست وعشرين سنة انفجرت غرفة الغاز في البناية التي كانت بها وأخرجت من تحت الأنقاض بعد ست ساعات
    As fotos foram encontradas pelos colegas do marido no Corpo de Bombeiros local, entre os destroços, longe do local onde a casa deles ficava, e eles reconheceram-no. TED تم العثور على صور لها من طرف زملاء زوجها في قسم إطفاء محلي في الأنقاض بعيدا جدا من حيث كان منزلهم، وقد تعرفوا عليه.
    Vasculhei os destroços durante muito tempo... mas tinham desaparecido. Open Subtitles وقمت بتمشيط الأنقاض لفترة طويلة لكنهم قد ذهبوا
    Por isso passei a minha adolescência a caminhar por ruínas áridas e escavações diferentes por todo o mundo. Open Subtitles لذا لقد قضيتُ سنوات نشأتي خلال الأنقاض المليئة بالغبار و التنقيبات المختلفة في جميع أنحاء العالم
    Pessoas sepultadas sob 30 milhões de toneladas de escombros. TED الناس مدفونين تحت 30 مليون طن من الأنقاض.
    Passados 30 anos chegámos tão longe erguendo-nos dos destroços. Open Subtitles الأمر أخذ 30 سنةٍ طويلة. لقد جئنا لهذا البعد من تلك الأنقاض.
    Desconhecida, 6 meses de gravidez. Estava debaixo de entulho. Open Subtitles , مجهولة الهوية , حوالي حامل في 6 أشهر وجدتها تحت الأنقاض
    Conduzimos um comboio pela frente do armazém e capturamos as almas que ficarem no entulho. Open Subtitles نقود قطار خلال المستودع و نمسك بجميع الأرواح من الأنقاض
    Vibiana, então você vai lá e vai contar a esses alunos a história de São José, que agora, graças a si e ao seu carro, não passa de um monte de entulho e que não está lá para os abençoar todos os dias. Open Subtitles لذلك عليك الذهاب لتخبر هؤلاء التلاميذ قصة القديس يوسف، شكراً لك وسيارتك، أشبه بكومة من الأنقاض
    Os nossos planos, os passaportes e a oficina devem estar cobertos de entulho. Open Subtitles كل خططنا، جوازات السفر، الورشة، كل شيء قد يكون تحت الأنقاض الآن.
    E agora tu também és um líder... deste monte de entulho. Open Subtitles والآن أنت رئيسٌ أيضًا... لكومة الأنقاض هذه.
    Aquele monte de entulho era uma mesquita. Open Subtitles تلك الكومة من الأنقاض كانت مسجداً
    O Tom, a Ida e as crianças estão soterradas debaixo daquele entulho. Open Subtitles توم ) و الأطفال و ( آيدا) مدفونين تحت الأنقاض )
    Não podemos desenterrá-los. Há muito entulho e pouca mão de obra. É... Open Subtitles لا يمكننا أن نَستْلهّم ...هناك الكثير من الأنقاض و تنقصنا اليد العاملة ، إنه
    Imaginem os destroços que se espalharão por todo o lado se ocorrer uma colisão, milhares de destroços mais pequenos que passam a ser novos obstáculos. TED تخيلوا حجم الأنقاض المنتشرة في كل مكان لو حدث اصطدام، الآلاف من الأجزاء الصغيرة من الأنقاض ستصبح عقبات جديدة.
    Os carregadores dos tanques estão aqui para moverem os destroços conforme ordenado. Trata disso, Rex. Open Subtitles حاملات الدبابات هنا لنقل الأنقاض كما أمرت، جنرال
    Mas, com os destroços tão dispersos, a investigação... Open Subtitles لكنّ المسؤولين قد حذّروا من ذلك بحقلٍ من الأنقاض بهذا القدر
    Ele não se teria casado comigo e teria sido deixada a passar fome entre as ruínas. Open Subtitles لم يكن ليتزوجنى ، و كنت سأترك لأجوع تحت الأنقاض
    Se a vossa porta nao estiver enterrada em escombros ou algo pior. Open Subtitles إذا بوابتكم ليست مدفونة في الأنقاض ، أو ما هو أسوأ
    Rapazes, tenho 2 policias portuários encontrados no meio dos destroços. Open Subtitles أيها الرجال، تم العثور على شرطيين من سلطةِ الميناءِ وَجدو داخل الأنقاض

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد