| Há um monte de entulho para se cavar, mas, ainda não. | Open Subtitles | هناك الكثير من الأنقاض لنحفر من خلالها، لكن ليس بعد. |
| O aço derretido foi encontrado 3, 4 e 5 semanas depois, enquanto retiravam o entulho. | Open Subtitles | الفولاذ المنصهر وجد بعد مرور 3 و 4 و5 أسابيع عند إزالة الأنقاض |
| Mulher de 26 anos, vítima de uma explosão de gás, foi retirada de debaixo do entulho ao fim de seis horas. | Open Subtitles | أنثى بعمر ست وعشرين سنة انفجرت غرفة الغاز في البناية التي كانت بها وأخرجت من تحت الأنقاض بعد ست ساعات |
| As fotos foram encontradas pelos colegas do marido no Corpo de Bombeiros local, entre os destroços, longe do local onde a casa deles ficava, e eles reconheceram-no. | TED | تم العثور على صور لها من طرف زملاء زوجها في قسم إطفاء محلي في الأنقاض بعيدا جدا من حيث كان منزلهم، وقد تعرفوا عليه. |
| Vasculhei os destroços durante muito tempo... mas tinham desaparecido. | Open Subtitles | وقمت بتمشيط الأنقاض لفترة طويلة لكنهم قد ذهبوا |
| Por isso passei a minha adolescência a caminhar por ruínas áridas e escavações diferentes por todo o mundo. | Open Subtitles | لذا لقد قضيتُ سنوات نشأتي خلال الأنقاض المليئة بالغبار و التنقيبات المختلفة في جميع أنحاء العالم |
| Pessoas sepultadas sob 30 milhões de toneladas de escombros. | TED | الناس مدفونين تحت 30 مليون طن من الأنقاض. |
| Passados 30 anos chegámos tão longe erguendo-nos dos destroços. | Open Subtitles | الأمر أخذ 30 سنةٍ طويلة. لقد جئنا لهذا البعد من تلك الأنقاض. |
| Desconhecida, 6 meses de gravidez. Estava debaixo de entulho. | Open Subtitles | , مجهولة الهوية , حوالي حامل في 6 أشهر وجدتها تحت الأنقاض |
| Conduzimos um comboio pela frente do armazém e capturamos as almas que ficarem no entulho. | Open Subtitles | نقود قطار خلال المستودع و نمسك بجميع الأرواح من الأنقاض |
| Vibiana, então você vai lá e vai contar a esses alunos a história de São José, que agora, graças a si e ao seu carro, não passa de um monte de entulho e que não está lá para os abençoar todos os dias. | Open Subtitles | لذلك عليك الذهاب لتخبر هؤلاء التلاميذ قصة القديس يوسف، شكراً لك وسيارتك، أشبه بكومة من الأنقاض |
| Os nossos planos, os passaportes e a oficina devem estar cobertos de entulho. | Open Subtitles | كل خططنا، جوازات السفر، الورشة، كل شيء قد يكون تحت الأنقاض الآن. |
| E agora tu também és um líder... deste monte de entulho. | Open Subtitles | والآن أنت رئيسٌ أيضًا... لكومة الأنقاض هذه. |
| Aquele monte de entulho era uma mesquita. | Open Subtitles | تلك الكومة من الأنقاض كانت مسجداً |
| O Tom, a Ida e as crianças estão soterradas debaixo daquele entulho. | Open Subtitles | توم ) و الأطفال و ( آيدا) مدفونين تحت الأنقاض ) |
| Não podemos desenterrá-los. Há muito entulho e pouca mão de obra. É... | Open Subtitles | لا يمكننا أن نَستْلهّم ...هناك الكثير من الأنقاض و تنقصنا اليد العاملة ، إنه |
| Imaginem os destroços que se espalharão por todo o lado se ocorrer uma colisão, milhares de destroços mais pequenos que passam a ser novos obstáculos. | TED | تخيلوا حجم الأنقاض المنتشرة في كل مكان لو حدث اصطدام، الآلاف من الأجزاء الصغيرة من الأنقاض ستصبح عقبات جديدة. |
| Os carregadores dos tanques estão aqui para moverem os destroços conforme ordenado. Trata disso, Rex. | Open Subtitles | حاملات الدبابات هنا لنقل الأنقاض كما أمرت، جنرال |
| Mas, com os destroços tão dispersos, a investigação... | Open Subtitles | لكنّ المسؤولين قد حذّروا من ذلك بحقلٍ من الأنقاض بهذا القدر |
| Ele não se teria casado comigo e teria sido deixada a passar fome entre as ruínas. | Open Subtitles | لم يكن ليتزوجنى ، و كنت سأترك لأجوع تحت الأنقاض |
| Se a vossa porta nao estiver enterrada em escombros ou algo pior. | Open Subtitles | إذا بوابتكم ليست مدفونة في الأنقاض ، أو ما هو أسوأ |
| Rapazes, tenho 2 policias portuários encontrados no meio dos destroços. | Open Subtitles | أيها الرجال، تم العثور على شرطيين من سلطةِ الميناءِ وَجدو داخل الأنقاض |