Vi demasiados horrores para esconder-me num Mosteiro outra vez. | Open Subtitles | لقد رأيت الكثير من الأهوال لأعود للدير ثانية. |
Os horrores pelos quais passámos... não podem ter sido em vão. | Open Subtitles | الأهوال التي تحملناها أنا وأنتِ لا يمكن أن تذهب هباءً |
Conheces os horrores, por trás daquelas paredes? | Open Subtitles | هل تعرف الأهوال الكامنه خلف هذا الجدار ؟ |
Quando eu pensava no horror indescritível que os meus antepassados tiveram de passar neste país para que eu pudesse ter uma vida melhor, mais a minha vergonha aumentava. | TED | وكلّما فكرت في الأهوال التي لا توصف التي مرّ بها أسلافي في هذا البلد لكي أتمكن من العيش بصورة أفضل، كان شعوري بالعار يتنامى أكثر. |
Mas fiz aquele rapaz passar por um inferno. | Open Subtitles | لكنّي جعلتُ ذلك الصبيّ يعاني الأهوال |
Depois de cinco anos no inferno, voltei com um objectivo. | Open Subtitles | ،بعد 5 سنين بين براثن الأهوال" "عدت لدياري بهدف أوحَد |
É melhor ficarem cegos do que verem os horrores que os esperam. | Open Subtitles | خير لكم أن تعموا على أن تواجهوا الأهوال التي تنتظركم |
Imagina os horrores que iriam trazer para si mesmos se eles encontrassem o Livro das Folhas. | Open Subtitles | تخيل الأهوال التي سيجلبونها في حد ذاتها، إن وجدوا كتاب الأرواح |
Mas agora estou cheio de horrores, familiares nos meus pensamentos criminosos, que já não me sobressaltam. | Open Subtitles | أما الآن فقد أمتلأت جعبتي بفرط الأهوال وأعتادت عليها أفكاري الدموية |
Sabia o perigo em que te ia pôr, os horrores que isso provocaria. | Open Subtitles | علمتُ الخطر الذي سيضعك ذلك به، علمتُ الأهوال التي ستثار |
Não faz a mínima ideia dos milhares de horrores que aguardam os seus prisioneiros. | Open Subtitles | ليس لديك أي فكرة آلآف من الأهوال ينتظر أسراك |
Confiai em mim. A minha experiência recente com a escravatura ensinou-me os horrores da instituição. | Open Subtitles | ثقا بي، خبرتني المؤخرة مع العبودية علمتني الأهوال بهذا النظام |
Tu passaste uma década a lidar com horrores que as pessoas nem sabem que existem. | Open Subtitles | إنك أمضيت 10 سنين تكابد أسوأ الأهوال التي لا يدرك أغلب الناس بوجودها أصلًا |
Quer seja ser acorrentado a uma roda abrasadora, transformado numa aranha ou ter uma águia a comer-nos o fígado, a mitologia grega está cheia de histórias dos deuses que infligem horrores macabros aos mortais que os irritam. | TED | سواءً كانت عقوبة أحدهم تقييده بعجلة مشتعلة، أو تحويله إلى عنكبوت، أو أن يأكل صقر كبده، فإن الأساطير الإغريقية تعجّ بقصص الآلهة التي تُنزل الأهوال المروعة على البشر الذين يغضبونهم. |
Os olhos cegos deles não enxergam os horrores que aí vêm. | Open Subtitles | هم لا يرون شيئاً من الأهوال القادمة |
Não gosta dos horrores que vê. | Open Subtitles | إنه لا يرتاح حيال الأهوال التي يراها. |
Falas dos horrores que eu presenciei. | Open Subtitles | أتتحدث عن الأهوال التي تحملتها؟ |
Sim, eu acho, sem dúvida, que é exatamente a força motriz que nos levou a deixar este horror para trás. | Open Subtitles | نعم، أعتقد أن مما لا شك فيه أن هذا بالضبط كان القوة الدافعة التي بسببها تركنا هذه الأهوال وراءنا. |
Viste o horror naquele navio. | Open Subtitles | إنّك رأيت الأهوال التي جثمت على تلك السفينة. |
Quando tu estás confrontada com tudo isto... o horror... o sofrimento... | Open Subtitles | عندما تواجهين كل هذه... الأهوال والمعاناة |
Por vezes, temos de passar pelo inferno e regressar. | Open Subtitles | أحياناً تضطر إلى اجتياز الأهوال |