Nós mudámos realmente a maneira como as pessoas veem o Médio Oriente. | TED | نحن حقًا غيرنا الطريقة التي ينظر بها الناس علي الشرق الأوسط. |
Uma coisa a saber sobre o Médio Oriente é que quase toda a gente tem acesso a serviços domésticos. | TED | أحد الأشياء لتعرفوها عن الشرق الأوسط أن كل الأسر تقريباً يمكنهم الحصول على مساعدة منزلية بأسعار معقولة. |
Isso significa que qualquer objeto transacionado hoje no Mercado, proveniente do Médio Oriente, pode estar a financiar o terrorismo. | TED | وهذا يعني أن أي شيء يتم شراؤه من السوق الآن من الشرق الأوسط قد يكون تمويلًا للإرهاب. |
Babu, ser o segundo neo-espiritualista de auto-ajuda oriental mais popular do mundo é um grande feito. | Open Subtitles | بابو أن تكون ثاني أشهر شخص في الشرق الأوسط ليس بالشيء البسيط |
Cerca de 3000 kms naquela direcção. Estamos no Médio Oriente. | Open Subtitles | حوالي 3000 ميل من هنا نحن في الشرق الأوسط |
Diz-se que os negócios familiares na Europa e no Médio Oriente encobrem actividades criminosas por todo o mundo. | Open Subtitles | الصفقات الإستثمارية للعائلة في أوروبا و الشرق الأوسط يشاع أنها مجرد واجهة للأعمال الإجرامية حول العالم |
Entram no espaço aéreo do Médio Oriente dentro de 4 horas. | Open Subtitles | سوف يدخلون في الغلاف الجوي للشرق الأوسط بغضون 4 ساعات |
E elevarem os contratos petrolíferos no Mar Cáspio e para controlar o petróleo que vem do Médio Oriente. | Open Subtitles | لكي يحسنوا من عقود البترول في شركاتهم و لكي يتحكموا في البترول الخارج من الشرق الأوسط |
O que é o dedo Médio em linguagem gestual? | Open Subtitles | ماذا يَعْني الإصبع الأوسط في لغةِ الإشارةِ ؟ |
Vou distribuir o meu filme documentário, ajudar algumas mulheres do Médio Oriente a ter mais algumas liberdades civis. | Open Subtitles | سأدعم بة نشر فيلمى الوثائقى مساعدة امرأة ما بالشرق الأوسط السعى وراء المزيد من الحقوق المدنية |
Os blocos de gelo estão a derreter, há doentes no Médio oriente. | Open Subtitles | لقد حضرت بعض الذوبان في الجليد لقد حاربتُ في الشرق الأوسط |
Iraque, política do Médio Oriente, Sistema de Defesa Guerra das Estrelas, compra de mísseis nucleares americanos, apoio à rendição dos terroristas. | Open Subtitles | العراق , الشرق الأوسط والسياسة , حرب النجوم الدفاع , شراء الصواريخ النووية الأمريكية , دعم الترحيل السري الإرهابية. |
Ah, Júnior Varsity fez uma jogada. Tenho estudado o Médio Oriente. | Open Subtitles | متدربنا الصغير قام بأداء واجبه. كنت أدرس عن الشرق الأوسط. |
O teu laboratório é financiado por um diletante do Médio Oriente? | Open Subtitles | مختبرك تم بناءه من أموال هاوي من الشرق الأوسط ؟ |
A empregada do hotel disse que pareciam do Médio Oriente. | Open Subtitles | مسجلة الفندق قالت أن الرجال يبدون من الشرق الأوسط |
Ajustei o tamanho para caber no meu dedo Médio. | Open Subtitles | أرسلته ليُعاد تعديل قياسه لكي يُناسب إصبعي الأوسط. |
Admitiu actos de terrorismo em África, na Europa, e no Médio Oriente. | Open Subtitles | لقد قام بأعمال ارهابية في إفريقيا ، أوروبا و الشرق الأوسط |
O segundo lugar do campeonato regional de 2010 vai para... | Open Subtitles | الفريق الوصيف لمحليات عام 2010 في الغرب الأوسط |
Foram construídos para uma grande central hidroeléctrica, mas também vão conduzir-me mesmo até ao interior do glaciar. | Open Subtitles | لأنها بُنيت لمحطّة طاقة كهرومائية ضخمة ومن خلال الجبل الجليديّ سيؤدي مباشرة إلى الشرق الأوسط |
Além disso, eu tenho que pagar o escritório do meio. | TED | بالإضافة إلى ذلك، يجب عليّ أن أدفع للمكتب الأوسط. |
Tem de se apunhalar no lado direito, entre a 2.ª e a 3.ª costela, na linha média clavicular. | Open Subtitles | أريدكِ أن تغرزيها في جانبكِ الأيمن بين الضلع الثاني والثالث على الخط الترقوي الأوسط |
É manipulado para resistir à seca e às doenças, para ainda poder crescer, na terra árida do Centro-Oeste. | Open Subtitles | تمَّ تهجينها لمقاومة الجفاف و الأمراض لذا لا زال بإمكانها النمو على أرض الغرب الأوسط المحروقة. |
Passei todos os sábados da minha infância aqui, na 8ª fila, centro. | Open Subtitles | قضيت كل يوم سبت من طفولتي هنا، في الصف الثامن الأوسط |
Aparentemente, faltava o seu apelido e o apelido de solteira da sua mulher. | Open Subtitles | على ما يبدو أن إسمك الأوسط مفقود .ولقب زوجتك قبل الزواج |
O meu sonho é ver a paz estabelecida em todo o Médio-Oriente. | Open Subtitles | حلمي أن أرى السلام ينتشر في كل أنحاء الشرق الأوسط |
Há um homem no Midwest que faz todos os investimentos por mim. Fez fortuna seguindo os meus conselhos. | Open Subtitles | رجلٌ في الغرب الأوسط قام بكلّ شيءٍ لي و قد جنى ثروةً من وراءِ اتّباعِ نصيحتي |
A coluna do meio mostra imagens do cérebro do mesmo indivíduo a imaginar ver essa mesma imagem. | TED | العامود الأوسط يُظهر مسح الدماغ نفس الشخص يتخيل ويرى نفس الصورة. |